Re: Fråga på SeF-lsitan..

Stefan Diös pyas at swipnet.se
Tors Dec 18 11:33:07 CET 2008


Bror:


>1) Musse Pigg bodde ju i Mouseton (f.d. Mousetown). Vad var den svenska
>motsvarigheten? Har fått flera bud - Museboda, Musköping o Ankeborg?
>
>Hur står det till med detta egentligen?  .. och hur ser det ut i dag?
>Har Egmont någon policy?


"Mouseton" är ett relativt nytt påfund, tydligen 
ett försök att återskapa ett äldre och nästan 
bortglömt "Mousetown", vars vanlighet och 
genomslagskraft jag inte kan redogöra för. Jag 
tror inte att svenska Egmont särskilt ofta, om 
ens någonsin, har fått engelskspråkiga serier att 
översätta där den staden har nämnts. Däremot kan 
det ha dykt upp försök att översätta "Topolinia" 
från italienska. Olika översättare av italienska 
serier i t.ex. pocketar kan under årens lopp ha 
stött på det originalnamnet och fått för sig att 
det borde vara likadant på svenska, och så har 
man hittat på ett namn. I mina ögon är det att 
betrakta som tillfälliga slarvfel, snarare än 
försök att etablera en ny standard. Det enda 
exempel jag kan ge ur huvudet finns på sidan 14 i 
Kalle Ankas Pocket nr 11, där ett tåg kommer in till "Musseberg".

Jag känner inte till att något liknande skulle ha 
förekommit i Kalle Anka & C:o. Så länge våra 
seriemagasin har getts ut har Kalle Anka och 
Musse Pigg ansetts bo i samma stad: Ankeborg. 
Egmont har också fastställt en internationell 
policy att det ska vara "Duckburg" i båda fallen. 
(Det såg man sig nödgad till efter att namnet 
"Mouseton" började dyka upp i USA på 90-talet.) 
Motsvarande princip finns hos flera andra 
utgivare i världen, men på några ställen, t.ex. i 
Italien och hos de nuvarande amerikanska 
utgivarna Gemstone, försöker man alltså fortfarande skilja på städerna.

Detta sagt med reservation för att jag inte har 
följt pocketserierna på åtskilliga år. Det är 
möjligt att där kan ha funnits försök att skapa 
återkommande namn, men det är inget som jag 
känner till och jag skulle fortfarande vilja 
betrakta det som välmenta misstag. Likaså kanske 
det har förekommit olika namn i t.ex. äldre 
dagstidningsserier eller bilderböcker, eller rent 
av filmer. Jag vet inget om det heller. Vill man 
i så fall inte kalla det misstag, kan det väl på 
sin höjd falla under rubriken "kuriosa" - i och 
för sig intressant för forskningen, men knappast 
med någon bäring på dagens förhållanden.

Kanske någon annan kuriosakännare vet mer?



S Diös




More information about the Ankism mailing list