Kalles timlön

Mattias Hallin cmhallin at susbus.be
Tis Feb 21 08:18:54 CET 2017


En snabb googling ger vid handen att minimitimlönen i USA år 1950 var 75 cent; se <https://www.dol.gov/whd/minwage/chart.htm>.

Andra uppgifter man finner på nätet ger vid handen att genomsnittsinkomsten i USA år 1950 var 3,210 dollar per år. Om man helt grovt räknar med 40 timmars arbete i veckan 52 veckor om året motsvarar detta en timlön på drygt 1:50 dollar.

Kvack!

Koll. 1432


---
Mattias Hallin ·<cmhallin at susbus.be>
"Oh bury me thar! With my battered git-tar!
A-screamin' my heart out fer yew!"

20 februari 2017 21:26:39 +01:00, skrev Stefan Diös <pyas at swipnet.se>:

> 
> Apropå den pågående diskussionen kan jag säga att ett av mina största återkommande problem som anköversättare, kanske det enskilt besvärligaste av alla, är just detta med pengasummor och valutor. Hur ska man överföra ett original i dollar eller euro till svenska (eller ankeborgska) kronor? Ska man hålla sig till dagsaktuell växelkurs? Ska man alltid låta en dollar vara t.ex. fem eller tio kronor? Ska man försöka låta varorna kosta lika mycket som de gör i ett nutida samhälle? Bör man uppgradera summorna med hänsyn till inflationen när en serie går i repris, eller ska den dyraste rätten på Ankeborgs lyxigaste restaurang för evigt kosta tio kronor, som i KA 2/1950? Och så vidare, och så vidare.
> 
> Om man nu nyfiket undrar hur jag med mitt stora skarpsinne löser dessa kvistiga problem, så undrar man förgäves. Jag löser dem inte. Jag har aldrig klarat att hitta en genomgående linje som alltid funkar, så det blir helt godtyckligt från gång till gång. Därför tänker jag inte prata mer om det nu, utan försöka bidra till den specifika frågan från Felix: "Är det känt ungefär när det för första gången nämns att Kalles timlön hos Farbror Joakim är 30 öre i timmen?"
> 
> Första gången en fast lön nämns hos Barks skulle kunna vara i "Joakims penga-allergi" (WDC 124 och KA 8/1951). Där erbjuds Kalle 50 kronor i veckan (fifteen dollars a week) för att förvalta sin farbrors förmögenhet medan denne är sjuk. Kort efteråt, i den berömda "Pengaregn" (WDC 126 och KA 9/1951), tjänar han i Sverige samma summa för att arbeta på farbror Joakims lantgård, men i originalet har lönen gått ner till "ten dollars a week". Kanske rimligt eftersom befattningen, med all respekt för trägna lantarbetare, må vara något mindre glamorös.
> 
> Senare kommer "En sån kanonbra idé", som Claes nämnde. Nu får Kalle i stället betalt per timme för korttidsanställningen att högljutt klaga åt sin arbetsgivare som inte har tid med sånt. I WDC 134 har farbror Joakim en färdig lönetariff för dylika sysslor: "I pay ten cents per hour to sitting-down worriers, twenty cents to nail-biting worriers, but for thirty cents I demand the works!" Detta har ingen exakt motsvarighet i KA 6/1952, men som Claes nämnde är lönen i denna utgåva 75 öre i timmen. Senare i serien kräver Kalle (och får också) höjd lön för obekväm arbetstid när han måste klaga nattetid: femtio cent resp. 1:25 kr i timmen.
> 
> Det torde alltså vara här den senare så ofta använda summan "30 cents an hour" etablerades. Den återkom i "Sus och dus med dyra följder" (WDC 144 och KA 5/1953), där Kalle vill ha 50 cent i timmen för att slösa bort farbror Joakims pengar, men Joakim vägrar betala mer än 30. På svenska blev det "en krona" respektive "30 öre", så vi kan gissa att "30 öre i timmen" för första gången förekom i KA 5/1953.
> 
> Sen tog det väl ett tag innan dessa belopp blev riktigt inarbetade, särskilt på svenska. Jag kan leta fram några andra exempel från Barks:
> 
> * "Tillbaka till Klondike" (FC 456 / US 2): Joakim höjer sina brorsöners lön till 22 cent i timmen och rent av 23, och han hotar att sänka den till 5 cent om dagen. Man får dock inte veta vad den var från början. (I en flashback till 1800-talet betalar han Glittriga Gullan 50 cent om dagen för att gräva guld.)
> 
> * "Gamla skulder ska också betalas" (FC 495 / US 3): Brorsönerna tvingar farbror Joakim att skriva kontrakt på att de ska ha 30 cent i timmen för att hjälpa till med att hitta en kista pepparrot. Vid ett tillfälle blir han arg på Kalle och säger att han ska sänka hans lön till 20 cent i timmen.
> 
> * "FJ och Hawaiis hemliga hjälpare" (US 4): Vis av skadan lurar farbror Joakim nu brorsönerna att arbeta gratis på resan, i stället för att få 30 cent i timmen.
> 
> * "Resan till Atlantis" (US 5): Återigen får Kalle 30 cent i timmen.
> 
> * "På rymmen från rikedomarna" (US 6): Nu när Knattarna åker på äventyr med farbror Joakim för femte numret i rad av Uncle Scrooge, ber de honom ivrigt omn 30 cent i timmen varvid han får ett nervöst sammanbrott. Kalle: "The way he's acting, it's lucky you didn't ask for a dollar"! I slutet på serien visar det sig att de verkligen har kommit överens om 30 cent i timmen.
> 
> * "Guldmånen" (US 24): Farbror Joakim betalar Kalle 30 cent i timmen för att resa ut i rymden, men han är så rädd att han inte ens vill göra det för 40. Fast det hjälper förstås inte.
> 
> Den som så vill kan ju gå igenom alla svenska utgåvor av ovan sagda serier för att se hur summorna har förändrats genom åren hos oss. Det är mer än vad jag orkar göra just nu, men jag vet att jag själv mycket ofta har använt "30 öre i timmen" i svenska serier eftersom det har känts etablerat. Jag tror att Don Rosa praktiskt taget alltid använde 30 cent i timmmen i sina "samtida" äventyr och att han har sagt att Barks alltid skrev så, och det verkar ju i så fall stämma nästan precis. I en serie om farbror Joakims ungdom nämner Rosa nog i stället "30 cent om dagen" som en framtida inspiration för sin hjälte.
> 
> Jag kan också ha läst nån sorts redogörelse för hur pass rimlig eller orimlig en arbetarlön om 30 cent per timme var eller inte var vid olika skeden av USA:s historia. Detta kan ha gått ut på att summan kanske inte alls alltid har varit avsedd att verka så karikatyrmässigt snål som man numera kan tro. Men det kan jag inte heller gräva ner mig vidare i just nu. Kvack!
> 
> 
> S Diös
> 
> _______________________________________________
> <https://lists.nafsk.se/mailman/listinfo/ankism>
> 

-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://lists.nafsk.se/pipermail/ankism/attachments/20170221/cd753be6/attachment.html>


More information about the Ankism mailing list