<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<META content="MSHTML 5.00.2614.3500" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>I senaste numret av KA publiceras Branca-serien 
"För mycket läskeblask" i repris. Men en del dialogrutor skiljer sig en del 
från&nbsp;den svenska originalutgåvan (Se t.ex. KA 41/00, sid. 35, ruta 4: "Ta 
honom till sjukhuset! Men det är nog i sista stund!" och 35/85, s.12, 
ruta&nbsp;4: "Ta honom till sjukhuset! Men det är nog för sent!"). 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Är det så att koll. Diös har nyöversatt eller 
"förbättrat" den gamla översättningen, och varför anges då Ingrid Emond som 
översättare när det är Diös som är den skyldige och som vi skall rikta våra 
klagomål till?</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>/Patrik Öbrink</FONT></DIV></BODY></HTML>