<br><font size=2 face="sans-serif">Tjena!</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Norska namn i all ära där Halsten, men deras namn av Ludde - &quot;Fant&quot; - är något av det sämsta/det skojigaste jag hört. Ni lyckas inte med allt (tänker på skidstafetten jag nyss sett...)! ;-) Men iofs svenskans Pigg..., alltså vadå Pigg...</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Eller var Fant danskens namn på Ludde...nu blev jag förvirrad....</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">/Nikodemus</font>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<table width=100%>
<tr valign=top>
<td>
<td><font size=1 face="sans-serif"><b>Halsten Aastebol &lt;Halsten.Aastebol@elkraft.ntnu.no&gt;</b></font>
<br><font size=1 face="sans-serif">Sent by: ankism-admin@stp.ling.uu.se</font>
<p><font size=1 face="sans-serif">2003-02-25 17:04</font>
<br>
<td><font size=1 face="Arial">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; </font>
<br><font size=1 face="sans-serif">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; To: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Magnus Bark (Farbror Skojskoj, en av de tjocka farbr"derna) @ Ankism (import av mailinglistan)&quot; &lt;9731@lyskom.lysator.liu.se&gt;, ankism@stp.ling.uu.se</font>
<br><font size=1 face="sans-serif">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; cc: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;</font>
<br><font size=1 face="sans-serif">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Subject: &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Re: Kalle Anka - spr&#8224;kl"raren</font></table>
<br>
<br>
<br><font size=2 face="Courier New">I Norge har vi jo nesten ikke oversatt navnene i det hele tatt:<br>
<br>
Donald Duck = Donald Duck<br>
Mickey Mouse = Mikke Mus<br>
Scrooge McDuck = Skrue McDuck<br>
<br>
Dette er navn i alle fall jeg er godt fornøyd med. Alliterasjonen er der, <br>
og bruken av navnet Duck (som er meningsløst på norsk) fjerner <br>
navneforbindelsen til ender. Passer meg bra siden jeg er enig med Don Rosa <br>
i at Donald, Skrue etc er mennesker, ikke ender.<br>
Andre navn er i større grad oversatt til noe helt annet, eks:<br>
<br>
Langbein<br>
Petter Smart (Uppfinnar Jocke?)<br>
<br>
Halsten<br>
<br>
<br>
At 15:35 25.02.2003 +0100, Magnus Bark (Farbror Skojskoj, en av de tjocka <br>
farbröderna) @ A wrote:<br>
&gt;Här kom jag plötsligt att tänka på &quot;Micky Mus&quot;. Hette inte Musse det i<br>
&gt;något sammanhang när serien distribuerades av annat företag?<br>
&gt;<br>
&gt; &nbsp;/ Magnus Bark (Farbror Skojskoj, en av de tjocka farbröderna)<br>
&gt;<br>
&gt;Previous text:<br>
&gt; &gt;2003-02-25 15:26:<br>
&gt; &gt;Subject: Re: Kalle Anka - språkläraren<br>
&gt; &gt;--------------------------------------------------------------------<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;Att bra serier är ett utmärkt hjälpmedel till att lära sig språk, egna och<br>
&gt; &gt;främmande, är knappast någon nyhet. Det borde vara grundläggande<br>
&gt; &gt;allmänkännedom hos vem som helst. Men det är förstås kul att få det<br>
&gt; &gt;återbekräftat av en framstående kulturpersonlighet som Årets upplänning.<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;Jag håller också med om att Kalle Anka är ett pellejönsnamn, om möjligt<br>
&gt; &gt;ännu sämre än det totalt absurda Musse Pigg. Men som Per S säger så HETER<br>
&gt; &gt;dom ju så. Mer är alltså knappast att säga.<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;Detta är mycket gamla namn som har levat vidare sedan figurernas svenska<br>
&gt; &gt;barndom. En rad andra namn har ändrats sedan dess. Tänk om exempelvis Mimmi<br>
&gt; &gt;Pigg fortfarande hade hetat Mimmi Tutt och Långben hade hetat Jan Rissel.<br>
&gt; &gt;Då hade vi tyckt att de namnen hade varit helt normala och hur självklara<br>
&gt; &gt;som helst.<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;S Diös<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;_______________________________________________<br>
&gt; &gt;http://stp.ling.uu.se/mailman/listinfo/ankism<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; / Brevbäraren<br>
&gt; &gt;<br>
&gt;_______________________________________________<br>
&gt;http://stp.ling.uu.se/mailman/listinfo/ankism<br>
<br>
_______________________________________________<br>
http://stp.ling.uu.se/mailman/listinfo/ankism<br>
</font>
<br>
<br>