<P>Eftersom det är jag som är upphov till den här stundom livliga debatten vill jag i all korthet delge mina funderingar och åsikter i frågan. </P>
<P>I min lilla värld ligger Ankeborg i USA, men troligen i någon typ av parallelluniversum då jag varken kan hitta "Ankeborg" eller "Duckburg" i min kartbok. Min ankistiska världsbild är förstås präglad av Carl Barks, men också de bra årgångarna i min barndom (ca 1978-1985). Det var på den tid då alla bifigurer i KA & C:o hette Inge med ett lämpligt efternamn, t.ex. tandläkare Inge Gadd. Det har alltid varit en självklarhet för mig att Ankeborg ligger i USA. I ankornas hemstad finns det t.ex. amerikanska brandposter och många andra "amerikanska" attribut. Ankorna tycks heller inte ha långt till t.ex. Västern och den mexikanska gränsen. Vissa detaljer i översättningen har stridit mot min världsbild och då har det bara varit att ignorera det (det gör jag fortfarande). I min värld åker t.ex. Kalle, Knattarna och Alexander till Florida och inte Rivieran i "Goda Grannars Klubb" (eller vad serien nu heter). Det finns inga träsk och flamingos på Rivieran! Men lika självklart har det varit att ankorna (och mössen, hundarna och kattorna) talar svenska och inte engelska. Det strider mot all logik men så är det i min världsbild. </P>
<P>/P </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P><BR><BR>----- Original Message ----- <BR>From: Stefan Diös <PYAS@SWIPNET.SE><BR>To: ankism@stp.ling.uu.se <BR>Subject: Re: SV: Kalle reser västerut <BR>Date: Wed, 13 Oct 2004 13:07:51 +0200 <BR><BR>> <BR>> <BR>> Bror H: <BR>> <BR>> <BR>> >Vad är det som är så väldigt moderiktigt med just amerikanska? <BR>> <BR>> Nu var den frågan kanske inte ställd till mig. Men jag vet att det finns <BR>> många ankister som, mer eller mindre undantagslöst, bara bryr sig om serier <BR>> av Carl Barks och/eller Don Rosa och struntar i Stål-Kalle osv. För dem är <BR>> det lättare att koncentrera sig på amerikanska original, det är ju inte <BR>> svårt att förstå. <BR>> <BR>> Och ett av problemen för mig som översättare är att det knappast går att ta <BR>> hänsyn till bara den gruppen av läsare. I alla fall har det inte gått <BR>> hittills. Men nu när det kommer stora specialverk som specifikt är till för <BR>> att hylla Carl Barks eller Don Rosa --- ska man göra annorlunda då? Finns <BR>> det anledning att i böcker som Hall of Fame eller Carl Barks samlade verk <BR>> skriva "Ankeborg ligger i USA" eller "Joakim är morbror till Kalle" eller <BR>> "Joakims första mynt är en tiocentare" eller "Beagle Boys är ena <BR>> förskräckliga typer", medan man i andra Kalle Anka-serier fortsätter att <BR>> göra som vanligt? (Alltså inne i seriedialogen; i artiklar och förord kan <BR>> man ju förklara hur mycket man vill.) <BR>> <BR>> Det är det jag inte tycker. Jag tycker att hela den svenska Kalle <BR>> Anka-världen fortfarande behöver hänga ihop. Inte i varje detalj, det är ju <BR>> omöjligt hur man än gör, men i såna övergripande frågor. Sen får man <BR>> förstås ofta välja väg från fall till fall, men i det stora hela är det <BR>> ungefär så jag tycker. Med all respekt är Kalle Anka fortfarande lite <BR>> större än Don Rosa. <BR>> <BR>> Men återigen, frågan är absolut inte lätt. Det går att dra massor av <BR>> exempel samt spinna vidare på förlängningar av problemet. Vad händer t.ex. <BR>> med traditionen om Sverige går över till euro och Ankeborg "tvingas" följa <BR>> med? Kanske att Diös får så ont i huvet av att fundera, att nån radikalare <BR>> kraft får ta över... <BR>> <BR>> <BR>> S Diös <BR>> <BR>> <BR>> _______________________________________________ <BR>> http://stp.ling.uu.se/mailman/listinfo/ankism <BR>> <BR></P><BR>