<br>Men ekorren försvinner ju även i griskanorre. Det blir ju snarare en orre som är med där.<br><br>Anders Grönlund<br><br><blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"> >Från: pyas<br>>En annan aspekt, som väl också några av er var <br>>inne på, är att andelen "ekorre" i ordet <br>>"grisenin" är begränsat till ett ynka E, som till <br>>yttermera visso lika gärna kan vara en <br>>bindevokal.<br><br><b><i>Greger Nässén <pengabingen@comhem.se></i></b> wrote:<br><br>Jag tänkte på samma sak idag när jag cyklade hem. Anta att det <br>här "djuret" rent hypotetiskt vore en hybrid av bara en ekorre <br>och en kanin. Då skulle man ju knappast kalla det för en "enin" <br>utan snarare "ekonin" eller "kanorre" (med ultimat respektive <br>penultimat betoning förmodar jag). Men vilket man väljer beror <br>väl på vilket djur som framträder mest i kroppsformen...<br><br>Jag kan inte heller hålla med
om att griskanorre skulle vara <br>svårare att uttala än grisenin. Man kan säga det som "gris-<br>kanorre" om man tycker att grisen är mest framträdande, eller <br>"griska-norre" om man vill inte betona en viss del av djuret.<br><br>Men jag tillhör själv grisenin-generationen så jag är lite <br>påverkad av detta. Nu är det nog ändå försent att påverka <br>översättningen tror jag. Jag fortsätter att vara kluven i detta <br>ämne, eller snarare tredelad... ;-)<br><br>Greger N<br><br>_______________________________________________<br>http://nafsk.se/mailman/listinfo/ankism<br></blockquote><br><p> 
<hr size=1>Be a better friend, newshound, and
know-it-all with Yahoo! Mobile. <a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=51733/*http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ "> Try it now.</a>