languages
Harry Fluks
H.W.Fluks at research.ptt.nl
Tue Mar 30 19:00:16 CEST 1993
> I have also collected names of Disney characters in various languages
> now and then
Quite an impressive list!
> When I could't find a language in that (half-finished?) standard I used the
> full name prefixed by "x." (only used for Flemish).
I guess Flemish isn't a language, just like Mexican an Argentinan aren't.
So you could indicate that by "nl-fl" or so.
> Well, all in all there are lots of things
> that should be cleaned up (lots of spelling errors etc), but I won't
> do it right now, and as you've started collecting names here they are:
I'll add some things I know right now, apart from the names in earlier
postings. Maybe this is something to put in some FAQ?
> en:Junior Woodchucks
nl: Jonge Woudlopers
> en:Flintheart Glomgold
nl: Govert Goudglans
> en:Moby Duck
> sv:Moby Duck
nl: Moby Duck (surprize 8-)
> en:Neighbor (J.) Jones
> sv:(Olle) Olsson
nl: Buurman Bolderbast (in one story: Bolsterbast)
> en:Clara Cluck
nl: Klaartje Kip
> en:Peg-Leg Pete, Big (Bad) Pete, Black Pete
nl: Boris Boef
> en:Pluto the Pup
> sv:Pluto
> da:Pluto
> is:Pl'ut'o
> no:Pluto
> fi:Pluto
> hu:Plu'to'
> sk:Pluto
> cs:Pluto
nl: Pluto (You wouldn't have guessed)
> en:Morty and Ferdie Fieldmouse
nl: Puk en Max Mouse
> en:Horace Horsecollar
nl: Karel Paardepoot
> en:Clarabelle Cow
nl: Clarabella Koe
> en:The (Phantom) Blot
nl: De zwarte Schim
> en:Chief O'Hara
nl: Commissaris O'Hara
> en:Chip 'n' Dale
> nl:Knabbel & Babbel
de: Ahoernchen und Behoernchen (oe = o")
> en:Zeke Wolf = The Big Bad Wolf
> nl:De (Grote) Boze Wolf
nl: Midas Wolf = De Grote Boze Wolf
> en:Li'l Bad Wolf
> nl:De Kleine Boze Wolf
nl: Wolfje = De Kleine Boze Wolf
> en:Izzy Wolf
> sv:Smockan
nl: Pollo
> en:Three Little Pigs
nl: De Drie Biggetjes
> en:Fiddler Pig
> sv:Bror Lustig (eller {r det Bror Hurtig?)
nl: Knir (of is het Knar?)
> en:Fifer Pig
> sv:Bror Hurtig (eller {r det Bror Lustig?)
nl: Knar (of is het Knir?)
> en:Practical Pig
> sv:Bror Duktig
nl: Knor
> en:Brer Bear
> sv:Bror Bj|rn
nl: Meneer Beer (Bruin Beer)
> en:Brer Fox
> sv:Bror R{v
nl: Meneer Vos (Reintje Vos)
> en:Eega Beeva
nl: Ega Beva
> en:Emil Eagle
nl: Arend Akelig
> da:Gaaser|d
> fi:Hanhivaara
> sv:G}seborg
I guess this is the town next to Duckburg, in Holland mostly called Ganzenstad.
> en:Scamp
> sv:Ludde
> nl:Rakker
de: Strolchi
> en:Cinderella
> x.flemish:Assepoester
nl: Assepoester (I don't know why you put a Flemish entry here...)
> en:Sylvester Shyster
> sv:Fusky / Mutkolv
nl: Sylvester Slibber
> en:Shamrock Bones
> sv:Sk{rlock Holm
nl: Sul Dufneus
> en:Captain Churchmouse
> sv:Kapten Kyrkr}tta
nl: Kapitein Kerkrat / Kapitein Kerkmuis
> it:Filo Fganga
> sv:Johannes N{bbelin / Ludde Spinsson / Johannes Hum / Ernst
I'm very curious who this could be...
> en:Tinker Bell
> sv:Tingeling
nl: Rinkelbel
> en:Little Toot
> sv:Lilla Tr}get
nl: Kleine Toet (appeared in only 3 or 4 stories)
> -- "
> Per Starback, Uppsala, Sweden. email: starback at student.docs.uu.se
> "Life is but a gamble! Let flipism chart your ramble!"
nl: Harry Fluks, Leidschendam, Netherlands. email: h.w.fluks at research.ptt.nl
"Het leven is een gok, laat Knobelisme het voor u uitzoeken!"
More information about the DCML
mailing list