Length of stories, a question to Italian members

Petri Kanninen pkannine at cc.hut.fi
Mon May 21 01:55:25 CEST 2001


ARMANDO:
> Petri wrote:
>> In the Finnish pocket book 78 there is a frame story coded I CWD 19-A
>> (from the Italian pocket "Paperoscope"). In the last part of
>> framestory a man in black suit comes to congratulate Gladstone for
>> making such a great film, and Gladstone answers in amazement
>> "What? Thanks from you!". 
> The Italian version goes (more or less): "Congratulations, Gladstone!
> You've been lucky also this time!" "Yes, in spite of your presence
> here!"

Yes, that would explain the strange objects Gladstone is holding. Probably
the Germans have translated it wrong. Wonder why?

>> I would like to know if this man in black is supposed to depict some
>> famous Italian film critic who thinks every movie sucks. The whole
> I guess he's supposed to be the archetype of the evil-eyed person, a
> bringer of bad luck. He doesn't appear anywhere else in the frame-story,
> and I don't remember seeing him in any other story.

Thanks for the answer! So no hidden meaning behind this fellow. Well, at
least I can sleep in peace now. 
All this (and some discussion about manga) got me wondering if there is
any inside jokes in Italian stories. Jokes that are connected to Italian
culture so that some boy from the cold north can't understand them.

--
Petri Kanninen (pkannine at cc.hut.fi)
"Elämä muodostaa komplekseja."
Aku Ankan taskukirja -tietokanta:
http://www.perunamaa.net/taskarit/







More information about the DCML mailing list