DCML digest, Vol 1 #991 - 19 msgs

Frank Bubacz frankbubacz at hotmail.com
Sun Jul 7 21:50:49 CEST 2002


This is just David's interesting mail again, which somehow wasn't saved for 
the archives. Another try!


>From: ramapith at mail.dk
>To: dcml at stp.ling.uu.se
>Subject: Re: DCML digest, Vol 1 #991 - 19 msgs
>Date: Sun, 30 Jun 2002 19:31:35 +0200
>
>	Hey, everyone...
>
>	RE: DEMONTOOTH MOUNTAIN
>	I've checked and yes, it is also in DDOS 203 ("The Golden Christmas 
>Tree"), making it a landmark that Barks used more than once.
>
>	RE: TRANSLATIONS
>	There was a period in the 1950s, at least, when translators did seem to 
>translate from non-English languages. I have a set of discarded Egmont 
>master pages from 1957. Danish type has been glued over the original 
>English. Swedish has been glued on top of the Danish and German on top of 
>the Swedish. Given the way that the translations from each country read, it 
>appears that each country translated the story from the previous country's 
>translation!
>	This would seem to be a very unwieldy process. But the margarine factory 
>situation seems to be evidence that it's what was indeed done. (So Erika 
>Fuchs did not, I can only suppose, always work from English.)
>
>	Also RE: MARGARINE FACTORY
>	The Vicar-drawn margarine story from a few weeks ago (Pat and Carol 
>McGreal's "Margarine Of Error") was produced because we were asked for it. 
>The margarine factory is *so* popular with our readers that our publishers 
>specifically ask that we do margarine factory-related stories once in 
>awhile.
>	All the more reason to make the factory a landmark, I think.
>
>	David
>_______________________________________________
>http://stp.ling.uu.se/mailman/listinfo/dcml




_________________________________________________________________
Werden Sie Mitglied bei MSN Hotmail, dem größten E-Mail-Service der Welt: 
http://www.hotmail.com/de




More information about the DCML mailing list