DCML digest, Vol 1 #991 - 19 msgs

ramapith@mail.dk ramapith at mail.dk
Sun Jun 30 19:31:35 CEST 2002


	Hey, everyone...

	RE: DEMONTOOTH MOUNTAIN
	I've checked and yes, it is also in DDOS 203 ("The Golden Christmas Tree"), making it a landmark that Barks used more than once.

	RE: TRANSLATIONS
	There was a period in the 1950s, at least, when translators did seem to translate from non-English languages. I have a set of discarded Egmont master pages from 1957. Danish type has been glued over the original English. Swedish has been glued on top of the Danish and German on top of the Swedish. Given the way that the translations from each country read, it appears that each country translated the story from the previous country's translation!
	This would seem to be a very unwieldy process. But the margarine factory situation seems to be evidence that it's what was indeed done. (So Erika Fuchs did not, I can only suppose, always work from English.)

	Also RE: MARGARINE FACTORY
	The Vicar-drawn margarine story from a few weeks ago (Pat and Carol McGreal's "Margarine Of Error") was produced because we were asked for it. The margarine factory is *so* popular with our readers that our publishers specifically ask that we do margarine factory-related stories once in awhile.
	All the more reason to make the factory a landmark, I think.

	David



More information about the DCML mailing list