Russian forthe Junior Woodchuks
shadslists at gmail.com
Sun Sep 23 21:40:18 CEST 2007
> From: "Martin Andrew" <mandkandrew at optusnet.com.au>
> Date: Wed, 19 Sep 2007 22:26:05 +1000
> Subject: Russian forthe Junior Woodchuks
> Greetings from Australia.
> A translator friend passed this on: The Russian translation for Junior
> Woodchucks was "Young Marmots' Society!"
That's a very apt and accurate translation. Woodchucks are in the
marmot family (woodchucks are Marmota monax), but they only live in
North America so there probably isn't a specific Russian word for them
(well, biologists may have one, but it wouldn't be familiar to the
general public). So going with 'marmot' is a great solution.
In English, there are several different words for Marmota monax,
including 'woodchuck', 'groundhog', 'land beaver' and 'whistlepig'. I
wonder why Barks chose 'woodchuck'?
Shad Z. ^Q^
My Blog: http://shadzane.livejournal.com
My Web Site: http://shadz.homestead.com/files/
More information about the DCML