<P><BR>Yes, you're right of course. I was just being a smart-ass. Actually, spell-check is never very reliable and it's always best to self-edit your stuff.</P>
<P><BR>----- Original Message ----- <BR>From: Stefan Persson <SPE@INDUCKS.ORG><BR>Date: Tue, 07 Jan 2003 17:15:18 +0100 <BR>To: Dan Rosenberg <DORTMUNDER@MAD.SCIENTIST.COM><BR>Subject: Re: Windows spell checks <BR><BR>Re: Well, a Mac spelling check wouldn't help you in this case, either. The <BR>Re: program *only* confirms that the spelling of the word fits to that of <BR>Re: any word in the built-in dictionary, not that the word is the one <BR>Re: intended. And both "avid" and "avoid" are indeed valid words. <BR>Re: <BR>Re: Stefan <BR>Re: (currently using Linux) <BR>Re: <BR>Re: Dan Rosenberg wrote: <BR>Re: <BR>Re: > <BR>Re: > >Anyway the avid/avoid error in my previous posting clearly shows the <BR>Re: > >limits of the spell check in Word for Windows 2000. Sigvald :-) <BR>Re: > <BR>Re: > This is why I'm a Mac user. ;-) <BR>Re: > <BR>Re: >"Time flies like an arrow, fruit flies like a banana." <BR>Re: > <BR>Re: > <BR>Re: > ----- Original Mes
sage ----- <BR>Re: > From: dcml-request@stp.ling.uu.se <BR>Re: > Date: Tue, 7 Jan 2003 12:01:48 +0100 <BR>Re: > To: dcml@stp.ling.uu.se <BR>Re: > Subject: DCML digest, Vol 1 #1209 - 8 msgs <BR>Re: > <BR>Re: > Re: Send DCML mailing list submissions to Re: dcml@stp.ling.uu.se Re: <BR>Re: > Re: To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit Re: <BR>Re: > http://stp.ling.uu.se/mailman/listinfo/dcml Re: or, via email, send a <BR>Re: > message with subject or body 'help' to Re: dcml-request@stp.ling.uu.se <BR>Re: > Re: Re: You can reach the person managing the list at Re: <BR>Re: > dcml-admin@stp.ling.uu.se Re: Re: When replying, please edit your <BR>Re: > Subject line so it is more specific Re: than "Re: Contents of DCML <BR>Re: > digest..." Re: <BR>Re: > Re: <BR>Re: > Re: Today's Topics: Re: Re: 1. RE: Disney Adventures Game Time Special <BR>Re: > (Winter 2002-2003) (Gerstein, David DK - ECN) Re: 2. RE: US Comics?!? <BR>
Re: > (H.W.Fluks@telecom.tno.nl) Re: 3. sarcasm (Heino) Re: 4. About PK <BR>Re: > videogame (Cristina) Re: 5. Sigvald: Clara Cluck <BR>Re: > (H.W.Fluks@telecom.tno.nl) Re: 6. About :-) and 8-) and such <BR>Re: > (H.W.Fluks@telecom.tno.nl) Re: 7. Typos (UNDBKB@aol.com) Re: 8. SV: <BR>Re: > Typos (=?iso-8859-1?Q?Sigvald_Gr=F8sfjeld_jr.?=) From: "Gerstein, <BR>Re: > David DK - ECN" <BR>Re: > Date: Mon, 6 Jan 2003 12:06:25 +0100 <BR>Re: > To: dcml@stp.ling.uu.se, "'Shad Z.'" <BR>Re: > Subject: RE: Disney Adventures Game Time Special (Winter 2002-2003) <BR>Re: > Message-Id: <BR>Re: > <9160C3BDF7D0CB43A73E11CCF133D21DAADDE0@cphegtd1-xch01.egt.egmont.com> <BR>Re: > <BR>Re: > <BR>Re: > Re: <BR>Re: > Re: Hey Shad, Re: Re: >This (special video-game-themed) issue contains <BR>Re: > no comics! Re: > Re: >But it does contain an article about an Italian <BR>Re: > Paperinik Re: >video game that will soon be brought to the
USA. The <BR>Re: > Re: >English title of the game will be "(Disney's) PK: Out Re: >of the <BR>Re: > Shadows." The main news that I find interesting Re: >is that the <BR>Re: > English name for "Paperinik" will not be Re: >"Superduck," it will be <BR>Re: > "PK" (which is short for Re: >"Platyrhynchos kineticus," supposedly <BR>Re: > Latin for "duc k Re: >of energy"). Re: Re: They can't call him <BR>Re: > Superduck because in the United States, Archie Re: Comics owns a <BR>Re: > character by that name. Re: On the other hand, they could have called <BR>Re: > him Duck Avenger, as he Re: was called when he previously appeared in <BR>Re: > Disney Adventures. Nothing like Re: consistency, is there... Re: Re: <BR>Re: > David Re: From: H.W.Fluks@telecom.tno.nl <BR>Re: > Date: Mon, 6 Jan 2003 12:17:41 +0100 <BR>Re: > To: spe@inducks.org <BR>Re: > Subject: RE: US Comics?!? <BR>Re: > Message-Id: <BR>Re: > <0DD8055E0FECF74
4B5FF8053F80C4A2D18AD74@l07.oase.research.kpn.com> <BR>Re: > <BR>Re: > <BR>Re: > Re: <BR>Re: > Re: Stefan wrote about Gemstone: Re: Re: > They tell that they *will* <BR>Re: > publish Rosa stories, but they Re: > don't reveal Re: > if they're <BR>Re: > only planning to reprint old stories or if they Re: > also intend Re: <BR>Re: > > to publish newer stories; however, I find it unlikely that they <BR>Re: > would Re: > *not* publish his most recent stories. Re: Re: Quote from <BR>Re: > Geppi interview (http://www.icv2.com/articles/news/2128.html): Re: Re: <BR>Re: > > We are going to create some original works, but we want to Re: > get <BR>Re: > up and running as soon as we can and the best way to do Re: > that is <BR>Re: > to take advantage of the four-year window that we Re: > have of things <BR>Re: > that have been published, that our market is Re: > anxious to see. I <BR>Re: > mean you talk to the
Don Rosas of the Re: > world and they say, "I <BR>Re: > want to see my stuff in English." Re: Re: You talk to the Harry <BR>Re: > Flukses of this world and they say "I want to see Re: Rosa's stuff in <BR>Re: > English." Re: Re: --Harry. From: "Heino" <BR>Re: > Date: Mon, 6 Jan 2003 17:48:08 +0200 <BR>Re: > To: <BR>Re: > Subject: sarcasm <BR>Re: > Message-Id: <013601c2b59b$05838960$0a39f6d4@heino> <BR>Re: > <BR>Re: > <BR>Re: > Re: <BR>Re: > Re: Sarcasm is a very difficult thing when you're sending email or <BR>Re: > posting to a Re: message board, since there is no visual or even audio <BR>Re: > connection between the Re: persons that communicate (and would reveal <BR>Re: > it). There's always people who Re: don't see it and take it personally <BR>Re: > and you can't blame them since it often Re: is very difficult to spot <BR>Re: > it online. But you can mostly tell if it's just a Re: joke when you <BR>Re: > start th
inking of the whole situation and who said it... Re: Re: I'm <BR>Re: > sure Sigvald is giggling by his computer when he is reading our posts <BR>Re: > Re: about this subject and wonders how the hell did this get so many <BR>Re: > replies... Re: Re: Janne Heino Re: Re: From: "Cristina" <BR>Re: > Date: Mon, 6 Jan 2003 18:38:01 +0100 <BR>Re: > To: "Disney Comics Mailing List" <BR>Re: > Subject: About PK videogame <BR>Re: > Message-Id: <01b101c2b5aa$5d7658a0$05aed33e@default> <BR>Re: > <BR>Re: > <BR>Re: > Re: <BR>Re: > Re: Re: ----- Original Message ----- Re: From: "Shad Z." Re: > Re: > <BR>Re: > Re: > But it does contain an article about an Italian Paperinik Re: > <BR>Re: > video game that will soon be brought to the USA. The Re: > English <BR>Re: > title of the game will be "(Disney's) PK: Out Re: > of the Shadows." <BR>Re: > The main news that I f ind interesting Re: > is that the English name <BR>Re: >
; for "Paperinik" will not be Re: > "Superduck," it will be "PK" (which <BR>Re: > is short for Re: > "Platyrhynchos kineticus," supposedly Latin for <BR>Re: > "duck Re: > of energy"). Re: Re: As a "pker" (which is the italian <BR>Re: > name of "Pk's fans"), I'd like to say a Re: couple of things... Re: <BR>Re: > The videogame you're speaking about was released after two italian <BR>Re: > comics Re: series - PKNA (Paperinik New Adventures), fifty monthly <BR>Re: > issues, and the Re: following PK2, eighteen montly issues. Eventually, <BR>Re: > this brought to the Re: launch of several same-sized series just as MM <BR>Re: > (which however closed at Re: issue #12), X-Mickey, and the famous <BR>Re: > W.i.t.c.h Re: At the end of PKNA-PK2 storyline, the PkTeam - the team <BR>Re: > of Re: plotwriters-artists-and so on behind the comics - started a <BR>Re: > brand new Re: series, titled just "PK", which (at least in the <BR>Re: > original
intentions) should Re: have been sold in foreign countries, <BR>Re: > and even in Usa, if the videogame's Re: launch would have been a <BR>Re: > success. Actually, italian readers are debating on Re: this new <BR>Re: > series, and the main reason why so many pkers don't like it, is its <BR>Re: > Re: elimination of Paperinik's past. In the PKNA series, Paperinik met <BR>Re: > One and Re: shortened his name in Pk, but he still had his past behind <BR>Re: > him, earning the Re: costume of Fantomius at Villa Rosa and so on: <BR>Re: > while, in PK, Donald Duck is Re: chosen by One as a Guardian of <BR>Re: > Galaxy, never becoming Paperinik but just Re: chosing the superhero <BR>Re: > name of Pk. I haven't had a chance to play at the Re: videogame (which <BR>Re: > is limited to Playstation2 and Gamecube, at least for now), Re: but as <BR>Re: > far as I heard from other pkers, the plotline is pretty different Re: <BR>Re: > from the new series' o
ne too. Re: Once, there were many Pk-devoted <BR>Re: > sites on the net. The updated sites are a Re: few number by now, but <BR>Re: > on Pkers (http://pk.immaginario.net) and PkGalaxy Re: Forum <BR>Re: > (http://pikeyforum.cjb.net) you'll find some english informations Re: <BR>Re: > about the three PK-s eries, the videogame, Pk's characters, and so on. <BR>Re: > Also, Re: Pk.TV (http://www.pkers.org) promotes a chat about Pk, which <BR>Re: > also has an Re: english chan for users from foreign countries: you can <BR>Re: > access this from Re: http://www.pkers.org/chat/ Re: I apologize for <BR>Re: > not having time to post more details, but I don't have much Re: time <BR>Re: > to write right now - however, I know there are others pk-readers Re: <BR>Re: > subscribed on the mailing list, so feel free to reply to this thread <BR>Re: > :) Re: From: H.W.Fluks@telecom.tno.nl <BR>Re: > Date: Mon, 6 Jan 2003 18:57:43 +0100 <BR>Re: > To: dcml@stp.
ling.uu.se <BR>Re: > Subject: Sigvald: Clara Cluck <BR>Re: > Message-Id: <BR>Re: > <0DD8055E0FECF744B5FF8053F80C4A2D18AA99@l07.oase.research.kpn.com> <BR>Re: > <BR>Re: > <BR>Re: > Re: <BR>Re: > Re: Sigvald wrote: Re: Re: > However both these stories are only drawn <BR>Re: > by Re: > Barks/Rosa. This leaves me with a very difficult Re: > <BR>Re: > question: shold I, or should I *not*, include Re: > Clara Cluck in my <BR>Re: > "Who's who in Duckburg" Re: > pages in where I intend to present the <BR>Re: > characters Re: > in the Barks/Rosa universe only? Re: Re: I think you <BR>Re: > should clearly define the boundaries of your "universe" and Re: <BR>Re: > mention this on your website. If you decide that "everything Barks or <BR>Re: > Rosa Re: wrote-and-drew" is relevant, then Clara Cluck does not exist. <BR>Re: > Also make sure Re: to include or exclude Barks's paintings (which he <BR>Re: > also "wrote" hi
mself), Re: since some of them contain Horace and <BR>Re: > Clarabelle as characters. Re: Re: Johnny Grote went to the extreme in <BR>Re: > his German Barks index. He *does* list Re: the Mickey story and the <BR>Re: > non-Disney stories that Barks did, but this is in a Re: separate <BR>Re: > section of the book, marked with "WARNING - YOU ARE LEAVING THE Re: <BR>Re: > DUCKBURG SECTOR". 8-) Re: Re: --Harry. From: H.W.Fluks@telecom.tno.nl <BR>Re: > Date: Mon, 6 Jan 2003 19:03:22 +0100 <BR>Re: > To: dcml@stp.ling.uu.se <BR>Re: > Subject: About :-) and 8-) and such <BR>Re: > Message-Id: <BR>Re: > <0DD8055E0FECF744B5FF8053F80C4A2D18AA9A@l07.oase.research.kpn.com> <BR>Re: > <BR>Re: > <BR>Re: > Re: <BR>Re: > Re: Don: Re : Re: > no, I refuse Re: > to use smiley-face icons. I <BR>Re: > also don't laugh at my own jokes. Re: > If y'can't take a joke, I <BR>Re: > can't help ya'. Re: Re: The use of a smiley *is* useful, becau
se we <BR>Re: > can't see nor hear you when we Re: read your text. And especially when <BR>Re: > a text can be read in more than one way, Re: it helps when a smiley <BR>Re: > indicates "this is *not* meant to be serious". Re: This has nothing to <BR>Re: > do with laughing at your own jokes. It's just a handy Re: way of <BR>Re: > communicating. Re: Re: --Harry. <BR>Re: > <BR>Re: >> Eero-Pekka Halinen wrote: <BR>Re: >> >>>> I have a feeling that someone here doesn't appreciate typos... <BR>Re: >> Don writes: <BR>Re: >> Oh, please. <BR>Re: >> In my many travels, in my daily e-mail correspondence with every <BR>Re: >> country in <BR>Re: >> Europe so extensive that it would boggle your imagination, I <BR>Re: >> constantly make <BR>Re: >> it abundantly clear, I constant go out of my way to mention how much I <BR>Re: >> *admire* all the Europeans who speak and write more than one language... <
BR>Re: >> sometimes three or four. Me, who can barely speak and write ONE <BR>Re: >> <BR>Re: >> Way to go Don! <BR>Re: >> Many of feel this same way. <BR>Re: >> To speak or write in more than one language is extremely difficult to <BR>Re: >> learn <BR>Re: >> <BR>Re: > <BR>Re: > especially if you do not start at an early age. <BR>Re: > AND...... <BR>Re: > I am sure Don meant to say " I constant(LY) go out of my way...:-) <BR>Re: > Sorry Don! <BR>Re: > <BR>Re: > <BR>Re: > From: "Sigvald_Grøsfjeld_jr." <BR>Re: > Date: Tue, 7 Jan 2003 0:10:30 +0100 <BR>Re: > To: dcml@stp.ling.uu.se <BR>Re: > Subject: SV: Typos <BR>Re: > Message-Id: <200301062310.h06NAUWp072297@webmail.dht.dk> <BR>Re: > <BR>Re: > <BR>Re: > Re: <BR>Re: > Re: > I am sure Don meant to say " I constant(LY) Re: > go out of my <BR>Re: > way...:-) Re: Re: The meaning of Don's message wasn't changed by that <BR>Re: &g
t; possible "error". Re: Re: Anyway the avid/avoid error in my previous <BR>Re: > posting clearly shows the limits Re: of the spell check in Word for <BR>Re: > Windows 2000. Re: Re: Sigvald :-) Re: Re: <BR>Re: > Re: <BR>Re: > Re: _______________________________________________ Re: <BR>Re: > dcml@stp.ling.uu.se - Disney Comics Mailing List Re: <BR>Re: > http://stp.ling.uu.se/mailman/listinfo/dcml Re: -- <BR>Re: > <BR>Re: > _______________________________________________ <BR>Re: > Sign-up for your own FREE Personalized E-mail at Mail.com <BR>Re: > <HTTP: ?sr="signup" www.mail.com><BR>Re: > <BR>Re: > Meet Singles <HTTP: lavalife corp.mail.com><BR>Re: > <BR>Re: > _______________________________________________ <BR>Re: > http://stp.ling.uu.se/mailman/listinfo/dcml <BR>Re: <BR>Re: <BR>Re: <BR><BR><BR><BR></P><PRE>"Time flies like an arrow, fruit flies like a banana."</PRE><BR>
--
<p>_______________________________________________<br>
Sign-up for your own FREE Personalized E-mail at <a href="http://www.mail.com/?sr=signup" target="_new"><font color="#0000FF"> Mail.com</font></a><br><br>
<a href="http://corp.mail.com/lavalife" target="_blank">Meet Singles</a>
</p>