<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
<TITLE>Message</TITLE>

<META content="MSHTML 6.00.2712.300" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV><FONT face=Tahoma size=2><BR></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>When 
the story about the Jade Elephant was printed in Denmark, I remember wondering 
about a translation. I do not remember the exact original, nor the exact 
translation.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff 
size=2>Someone with the story handy might be able to 
help&gt;</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>One of 
the soldiers are complaining about hist wristwatch. In english he says something 
like "Dont ever trust those watches from Workers Paradise", whereas in the 
Danish translation the watches seems to be from the $crooge McDuck-factories. 
(Not exactly Workers Paradise, eh?)</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>Would 
that be censorship? It cannot just be bad translation...?'</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff 
size=2></FONT></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff 
size=2>&nbsp;-99E. </FONT></SPAN></DIV>
<BLOCKQUOTE style="MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV></DIV>
  <DIV class=OutlookMessageHeader lang=en-us dir=ltr align=left><FONT 
  face=Tahoma size=2>-----Original Message-----<BR><B>From:</B> 
  dcml-bounces@stp.ling.uu.se [mailto:dcml-bounces@stp.ling.uu.se] <B>On Behalf 
  Of </B>Danehog@aol.com<BR><B>Sent:</B> 22. april 2003 01:56<BR><B>To:</B> 
  dcml@stp.ling.uu.se<BR><B>Subject:</B> Censored 
  Barks<BR><BR></FONT></DIV><FONT face=arial,helvetica><FONT lang=0 
  style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" face=Arial size=2 FAMILY="SANSSERIF">In a 
  message dated 4/21/2003 5:23:25 AM Eastern Daylight Time, 
  frankbubacz@hotmail.com writes:<BR><BR>
  <BLOCKQUOTE 
  style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px" 
  TYPE="CITE"></FONT><FONT lang=0 style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" face=Arial 
    color=#000000 size=2 FAMILY="SANSSERIF">Fernando asked if there were any 
    other censored Barks stories in the CBL <BR>apart from "Atom Bomb" and 
    "Marco Polo". Yes, at least four: a cosmetic <BR>operation was carried out 
    for the faces of the Brutopians in "A Cold <BR>Bargain" (US 17) as well as 
    the faces of the natives in "Voodoo Hoodoo" (FC <BR>238)(including the 
    zombie), "Bongo On The Congo" (US 33), and "In Darkest <BR>Africa" (MOC 20), 
    although in the latter case it wasn't the censorship that <BR>ruined the 
    story forever, was it? :-)</BLOCKQUOTE><BR><BR>I seem to remember reading an 
  older Gold Key issue that featured a Barks story where Scrooge searched for a 
  jade elephant that featured many lighthearted parodies of various races of 
  people, and strange almost-violent acts, which I found somewhat startling (for 
  a Duck comic) when I read it a few years ago. I'm not sure why...<BR><BR>I 
  don't recall hearing much about the story since, or seeing it reprinted. Does 
  anyone know what I'm talking about, and has it been censored? I can definitely 
  see something like that upsetting the "Disney is CLEAN FAMILY FUN, I say!" 
  attitude the current Disney seems to attempt to be pushing into our 
  laps.<BR><BR>Just wondering...<BR>-- <BR>Thanks for reading this 
  nonsense,<BR><BR>Dane Martin</FONT> </FONT></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>