<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
<TITLE>Message</TITLE>
<META content="MSHTML 6.00.2712.300" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV><FONT face=Tahoma size=2><BR></FONT> </DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>When
the story about the Jade Elephant was printed in Denmark, I remember wondering
about a translation. I do not remember the exact original, nor the exact
translation.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2>Someone with the story handy might be able to
help></FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>One of
the soldiers are complaining about hist wristwatch. In english he says something
like "Dont ever trust those watches from Workers Paradise", whereas in the
Danish translation the watches seems to be from the $crooge McDuck-factories.
(Not exactly Workers Paradise, eh?)</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>Would
that be censorship? It cannot just be bad translation...?'</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=481375905-22042003><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2> -99E. </FONT></SPAN></DIV>
<BLOCKQUOTE style="MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV></DIV>
<DIV class=OutlookMessageHeader lang=en-us dir=ltr align=left><FONT
face=Tahoma size=2>-----Original Message-----<BR><B>From:</B>
dcml-bounces@stp.ling.uu.se [mailto:dcml-bounces@stp.ling.uu.se] <B>On Behalf
Of </B>Danehog@aol.com<BR><B>Sent:</B> 22. april 2003 01:56<BR><B>To:</B>
dcml@stp.ling.uu.se<BR><B>Subject:</B> Censored
Barks<BR><BR></FONT></DIV><FONT face=arial,helvetica><FONT lang=0
style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" face=Arial size=2 FAMILY="SANSSERIF">In a
message dated 4/21/2003 5:23:25 AM Eastern Daylight Time,
frankbubacz@hotmail.com writes:<BR><BR>
<BLOCKQUOTE
style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px"
TYPE="CITE"></FONT><FONT lang=0 style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" face=Arial
color=#000000 size=2 FAMILY="SANSSERIF">Fernando asked if there were any
other censored Barks stories in the CBL <BR>apart from "Atom Bomb" and
"Marco Polo". Yes, at least four: a cosmetic <BR>operation was carried out
for the faces of the Brutopians in "A Cold <BR>Bargain" (US 17) as well as
the faces of the natives in "Voodoo Hoodoo" (FC <BR>238)(including the
zombie), "Bongo On The Congo" (US 33), and "In Darkest <BR>Africa" (MOC 20),
although in the latter case it wasn't the censorship that <BR>ruined the
story forever, was it? :-)</BLOCKQUOTE><BR><BR>I seem to remember reading an
older Gold Key issue that featured a Barks story where Scrooge searched for a
jade elephant that featured many lighthearted parodies of various races of
people, and strange almost-violent acts, which I found somewhat startling (for
a Duck comic) when I read it a few years ago. I'm not sure why...<BR><BR>I
don't recall hearing much about the story since, or seeing it reprinted. Does
anyone know what I'm talking about, and has it been censored? I can definitely
see something like that upsetting the "Disney is CLEAN FAMILY FUN, I say!"
attitude the current Disney seems to attempt to be pushing into our
laps.<BR><BR>Just wondering...<BR>-- <BR>Thanks for reading this
nonsense,<BR><BR>Dane Martin</FONT> </FONT></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>