<div>Late is most certainly better than never.</div>  <div>I am very grateful for the info on the Dutch name of the home&nbsp;town of "Donald Lionduck".</div>  <div>&nbsp;</div>  <div>As to your question WHY I want to know about this:&nbsp;</div>  <div>well, I am in a&nbsp;group of historians, who&nbsp;as a hobby project want to look into the Middle</div>  <div>Ages of the Duck world. When I ask you about the Dutch name of the town, it is</div>  <div>because some of us think that if compared to the Human world, the town might be</div>  <div>expected to be found in the Dutch-speaking areas of the medieval Burgundy.</div>  <div>&nbsp;</div>  <div>Several stories does, of course, concern the times before the foundation of Duckburg,</div>  <div>but this one is&nbsp;rather extraordinary, as we are witnessing something as unusual (in the</div>  <div>Duck world) as a crusade,&nbsp;hence suggesting religious warfare! We are also shown</div>  <div>religious symbols such as the cross
 and the half moon.&nbsp;What was this Duck crusade</div>  <div>all about, we wonder, and where did the crusaders come from?</div>  <div>The studies of medieval "Stella anatium" will go on...</div>  <div>&nbsp;</div>  <div>(Just for the record, I probably should add, we have no dubious political intentions with our studies. Our interest in the whole thing is purely Donaldistic.)</div>  <div>&nbsp;</div>  <div>With greetings,</div>  <div>Johnny Jakobsen</div>  <div>(Centre for studies of medieval Stella anatium)</div>  <div>&nbsp;</div>  <div><BR><B><I>"Fluks, H.W. (Harry)" &lt;harry.fluks@tno.nl&gt;</I></B> wrote:</div>  <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid">Better late than.. (?)<BR><BR>On August 28, Johnny Jakobsen wrote:<BR><BR>&gt; I have some rather obscure linguistic-onomastic questions for <BR>&gt; the esteemed, international community of DCML concerning the <BR>&gt; Italian duckumentary Paperleone in
 oriente (Donald Lionduck <BR>&gt; in the Orient) by Nino Russo and Andrea Freccero, published <BR>&gt; in Topolino (Libretto) no. 2150 in 1997.<BR>&gt; <BR>&gt; My questions are about the original Italian place-names in <BR>&gt; the story. In the very first picture, we meet the home town <BR>&gt; of Donald Lionduck with a wooden sign stating the name of the <BR>&gt; place. What is this small town called in Italian?<BR><BR>Its name in Dutch is Duckonië.<BR><BR>&gt; Later on, <BR>&gt; arrived to the Orient, Donald and the crusading army is about <BR>&gt; to attack and reconquer a castle held by the enemy. In the <BR>&gt; picture showing the camp of the crusaders in front of the <BR>&gt; castle, the captain of the crusaders tell us the name of the <BR>&gt; castle (at least he does in the Danish version).<BR><BR>In the Dutch version, no castle name is mentioned.<BR><BR>&gt; Actually, for both place-names, the Dutch and German <BR>&gt; translations would be of great interest to
 me as well.<BR><BR>And of course you've made me curious as to *why* you want to know all this!<BR><BR>--Harry.<BR><BR>This e-mail and its contents are subject to the DISCLAIMER at http://www.tno.nl/disclaimer/email.html<BR></BLOCKQUOTE><BR><p>&#32;
                <hr size=1>Do you Yahoo!?<br> Everyone is raving about the <a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=42297/*http://advision.webevents.yahoo.com/mailbeta"> all-new Yahoo! Mail.</a>