Re: Översättning

Stefan Diös pyas at swipnet.se
Sat Apr 14 06:15:30 CEST 2001


Anders Karlsson frågade:

>När vi ändå är inne på översättarfrågor...
>Översätts tidningarna från engelska eller danska?
>Då och då dyker det upp en dansk pratbubbla eller bildtext, och det
>har fått mig att fundera.
>Även på Kalle Ankas hemsida står det "Velkommen til Andeby.." nere i
>statusfältet.


Välkommen till NAFS(k), Anders! Ett kortfattat svar när det gäller dagens 
Kalle Anka & C:o är att serierna översätts från engelska (av undertecknad), 
men det mesta av fakta- och pysselsidorna (och stora delar av hemsidan, om 
jag har förstått det hela rätt) översätts från norska eller danska. 
Serierna produceras från Köpenhamn men har upphovsmän i många länder, och 
dessutom säljs de till väldigt många länder. Därför är det officiella 
"firmaspråket" engelska. Mellansidorna (och hemsidan) är jag själv sällan 
inblandad i, men de skapas såvitt jag begriper gemensamt för Norge, Danmark 
och Sverige: Detta innebär vanligtvis i praktiken att den svenska 
redaktionen får färdiga texter och bilder från kontoret i Oslo.

Glad påsk med ägg och ankor åt alla!


S Diös





More information about the Ankism mailing list