Petition i ett angeläget äreende

Magnus Knutsson magnusk at algonet.se
Mon Mars 31 20:54:31 CEST 2003


Hejsan!

 

Min son Jonas Rosin är filmälskare och har skrivit en uppsats om
Askungen. Han har nu startat en namninsamling i en viktig fråga. Jag
anser att denna lista bör få ta ställning i frågan.

 

      

   Hälsningar Magnus

 

----------------------------------------------------------------

  Magnus Knutsson      08-647 70 17

  Solberga Ängsväg 12  070-647 70 31

  125 44 Älvsjö    magnusk at algonet.se

----------------------------------------------------------------    

 

Hej!

Jag har startat en namninsamling för att få Disney att sluta göra
nydubbningar av sina klassiska långfilmer, eller åtminstone ge oss som
konsumenter möjligheten att få välja vilken version vi vill höra om vi
ser filmen på dvd.

 

Jag har formulerat namninsamlingen så här: 

 

Disney håller på att skövla sin egen kulturskatt genom att göra
nydubbningar av sina klassiska långfilmer. Hittills har Snövit och de
sju dvärgarna, Pinocchio, Dumbo, Bambi, Alice i Underlandet, Peter Pan,
Lady och Lufsen, Törnrosa, Pongo och de 101 dalmatinerna, Taran och den
magiska kitteln samt Oliver och gänget fått nya röster. På dvd-utgåvan
av Oliver och gänget har man dock använt den första svenska dubbningen
igen. 

 

Istället för de genomarbetade dubbningarna som så många av oss vuxit upp
med får vi nu dubbningar gjorda enligt löpande band-metoden, med Monica
Forsberg och Anders Öjebo i var och varannan film. Disneys inställning
till dubbningarna verkar vara ”gammalt=dåligt, nytt=bra”. Istället för
att restaurera och fräscha upp de gamla rösterna så att nya generationer
får njuta av dem gör man sig helt enkelt av med dem.

 

Disney själv ansåg att den svenska dubbningen av Snövit var den bästa av
alla, inklusive det amerikanska originalet. Varför ska då våra barn
förvägras att höra Tatiana Angelini som Snövit och Hjördis Petterson som
drottningen/häxan?

 

Inga undersökningar har gjort om publiken verkligen vill ha
nydubbningar. Tvärtom visar väl Lady och Lufsen på julafton att publiken
vill ha de klassiska rösterna. I och med nydubbningen bytte man ut
rösterna i julprogrammet, men det enorma publiktrycket tvingade Disney
att ta den klassiska dubbningen med Jan Malmsjö till nåders igen.

 

Om nu Disney känner att man måste göra nydubbningar, varför inte låta
oss i publiken välja vilken version vi vill höra? Med dagens dvd-teknik
finns ju faktiskt möjligheten att inte bara välja vilket språk, utan
även vilken dubbning man vill höra.

 

Disney, kom ihåg att ni sitter på en svensk kulturskatt med de största
svenska skådespelarna av sin tid. Låt inte dessa röster ligga ohörda i
arkiven utan ge oss möjligheten att få njuta av dem i många år till.
Möjligheten finns!

 

Gå gärna in på http://www.PetitionOnline.com/dubbning/petition.html och
skriv ditt namn. Sprid den här länken till alla filmintresserade du
känner, så att vi blir riktigt många och får Disney att lyssna på oss!

 

Jonas

-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: http://nafsk.se/pipermail/ankism/attachments/20030331/f4d5da2b/attachment.html


More information about the Ankism mailing list