Carl Barks samlade verk
Anders M Olsson
anders.m.olsson at abc.se
Ons Okt 5 17:58:27 CEST 2005
Att texten i pratbubblorna är maskinsatt stör mig inte nämnvärt. Däremot
tycker jag att det är gräsligt fult när skyltar, meddelandelappar,
fartygsnamn m.m. i bilderna är satta med datorns hjälp. Sådana texter
blir "för bra", dvs för skarpa och för jämna i linjerna. Kombinerat med
små perspektivfel blir det övertydligt att texterna är påklistrade i
efterhand. Är det verkligen helt omöjligt att lösa detta tekniskt så att
man kan få in handtexter på sådant?
Beträffande översättningarna är det säkert sant att Axel Norbeck och
P.A. Westrin hade sina brister. Men de hade också många ljusa stunder,
och de gamla översättningarna är en kulturskatt i sig. Jag tycker det är
helt rätt att bibehålla de gamla översättningarna i så hög grad som
möjligt. Att nyöversätta alltihop hade varit en skandal fullt i klass
med de omdubbningar som görs av de tecknade långfilmerna.
Annars är innehållet i böckerna en mycket positiv överraskning. Jag
njuter i fulla drag. Just nu sitter jag och läser volym 21 med serier
från 1960. Det var visserligen inte Barks bästa period, men just de
serierna har en speciell plats i mitt hjärta. De var bland de första jag
läste som barn.
Synd bara att böckerna är i dyraste laget. 1685 kronor tre gånger om
året gör DJUPA hål i kassan, och jag är i dagsläget inte säker på att
jag har råd att fullfölja prenumerationen.
Personligen hade jag föredragit lite mindre lyxiga volymer, både till
format och utförande, större upplaga och därmed billigare pris.
More information about the Ankism
mailing list