Anders Anka

Stefan Diös stefan.dios at mhmail.se
Sön Juni 20 15:04:05 CEST 2021


Nyligen var jag inbjuden som gäst i podcasten 
"Allt du velat veta" med Fritte Fritzson och det 
gällde inte oväntat att prata om Kalle Anka. 
(Avsnittet har inte sänts ännu, men jag ska få 
veta när det blir dags.) Jag räknade med frågor 
om Kalles historia och ville förbereda mig genom 
att friska upp minnet om Kalles gamla namn ... 
onkel Magnus, Tusse, Ankapetus och allt möjligt. 
Den sortens kuriosauppgifter är ju numera 
välkända för många inbitna ankister, men brukar 
vara effektiva att plocka fram då man talar till en bred allmänhet.

Under detta halvt förströdda bläddrande råkade 
jag snubbla över vårt kära fjäderfä under ett 
namn som jag inte kände igen. På sista sidan i 
Svenska Dagbladets söndagsbilaga från den 6 
januari 1935 (sökbar online via SvD:s historiska 
sidarkiv) finns under rubriken "Barnsidorna", 
vilka sträcker sig över flera sidor i bilagan, en 
kort illustrerad saga betitlad "Kloka lilla 
hönan". Som författare anges signaturen "Tant 
Giggi" och bara det är ju sensationellt. 
Handlingen och bilderna är, som var och en 
förstår, tydligt hämtade från Disneyfilmen "The 
Wise Little Hen", men jag ser att inte att Walt 
Disney nämns någonstans i sammanhanget. Var han 
ens informerad? Vad skulle han ha sagt då? Är 
tant Giggi Walt Disneys handgångna spökskrivare? 
Ja, vem vet. Jag hittar henne inte någon annanstans i SvD:s arkiv.

Den sedelärande sagan är prydligt rimmad, vilket 
dock inte typografin har ansträngt sig för att 
uppmärksamma. Utan att spoila för mycket av 
upplösningen kan jag säga att hönan skickar ut 
sina barn i närområdet för att trumma upp 
arbetskraft till lantbruket: "Och kycklingarna 
sprungo först till grannen Nasse Gris, som just 
höll på att böka kring på svinens kända vis." 
Tyvärr blir svaret: "Aj, aj, och O! vad jag har 
ont! Det kniper i min buk! Jag kan ej komma, 
hälsa mor, att jag är mycket sjuk!"

Och inte går det bättre hos nästa granne: "Men 
Anders Anka - kan ni tro! - får ont uti sin hals, 
och kan - 'ack, aj, aj, snälla barn!' - ej hjälpa 
hönan alls." Ett senare försök ger liknande 
resultat: "Men tänk! att just då Nasse Gris på 
nytt sin magvärk får, och Anders Ankas långa hals blir genast rysligt svår!"

Jag finner detta intressant på flera vis. 
Publiceringen skedde bara några veckor efter 
filmens svenska premiär, som enligt Svensk 
Filmdatabas ägde rum 17 december 1934 (ett drygt 
halvår efter den amerikanska premiären vars datum 
vi nyligen har dryftat i en annan tråd). Det bör 
därmed vara ett ovanligt tidigt framträdande i 
tryck för Kalle Anka, om vi nu törs kalla honom 
så. Seriewikins artikel om Kalle nämner flera 
tillfällen då han syntes under olika namn, men 
först längre fram under år 1935 eller ännu senare.

Notera också titeln "Kloka lilla hönan" utan 
inledande artikel. Jag har mödosamt fått lära mig 
att filmens ursprungliga svenska titel var "Den 
kloka hönan". Spontant vill jag alltid säga "Den 
kloka lilla hönan", men diminutivepitetet "lilla" 
tillkom först senare. Och i den här sagan är 
titeln alltså något mittemellan kan man säga.

Vidare anar jag en avvikelse i handlingen så till 
vida att endast Nasse Gris får ont i magen för 
att slippa arbeta, medan Anders Anka däremot 
drabbas i sin långa hals. I filmen har de väl 
magvärk bägge två. Här måste Walt Disney helt 
fräckt ha skrivit om tant Giggis ursprungliga 
saga ... eller hm, nåja, tvärtom kanske. Min egen 
blygsamma kommentar blir att det rent 
dramaturgiskt passar väl så bra med ont i halsen 
för ankan, dels för att få variation i 
berättandet och dels med tanke på figurernas respektive kroppskonstitution.

Och så namnen då. "Nasse Gris" är väl ganska 
lättfunnet, men vad ska man säga om "Anders 
Anka"? Jag har alltså inte sett det officiellt 
tillämpat på Kalle Anka förr, vad jag kan minnas. 
Jag hittar det inte heller när jag nu googlar ... 
däremot ett antal blogginlägg och dylikt (även 
från denna lista!) som mer eller mindre 
förnumstigt, och till synes helt oberoende av 
varandra, konstaterar att "Kalle Anka" är ett 
fjantigt namn eftersom det inte allittererar som 
det "borde" göra, och så föreslås det påhittigt 
att han borde heta Anders Anka i stället. Vad 
stolta alla dessa experter måste vara nu! De hade rätt hela tiden.

Allra sist vill jag nämna ännu en sökträff jag 
fick på detta nu plötsligt så heta namn: Anders 
Henriksson Anka, född 28 oktober 1765 i Pargas 
som son till kronobåtsmannen Henrik Anka och hans 
hustru Brita. Och för säkerhets skull hade denna 
Anders Anka en äldre bror vid namn Karl. Tryggt att veta.


S Diös



More information about the Ankism mailing list