Paulo, Ake and Giafranco
Arthur_de_Wolf
wolfman at pi.net
Wed Aug 30 05:00:43 CEST 1995
Hi!
PAULO:
Okay! So let me try to put it all together now. A large publishing
empire that produces a lot of Spanish comics and uses a little box
with a tree inside on the cover, has a lot of smaller publishers
in Brazil itself, and other countries. (The ones from Colombia also
are from this company). 'Pato Donald' has two versions. One is published
by Abril Jovem in Brazil. And the other is published by Editora Morumbi
in Portugal. The Editora Morumbi-comic is not as long running as
the 'Pato Donald' from Abril Jovem. That's because you said that
Pato Donald #119 was published in the 50s in Brazil. My Portuguese
PD#119 is from 1985. That means that in the past, Portugal got
their 'Pato Donald'-comics from Brazil, but only recently (maybe
in 1980), they get 'Pato Donald'-comics from a publisher called
Editora Morumbi. Other comics, like 'Margarida', are Brazilian comics
from Abril Jovem, that are distributed in Portugal.
Am I right?
AKE:
> In Arthur's letter on 26th August concerning the varities of Spanish I
> note that he didn't mention Catalan.
You're right. Catalan Language is a language that originated in
Catalonia, a region in northeastern Spain. Catalan is spoken, in Spain,
in the provinces of Gerona, Lerida, Barcelona, Tarragona, Castellon,
Valencia, Alicante, and the Balearic Islands; in France, in nearly the
whole of the Pyrenees-Orientales; and in parts of Cuba and Argentina.
> There certainly appear both Castillian and Catalan translations when it
> comes to books
The Catalan language is a Romance language. For years some philologists
held that it was merely a dialectal offshoot of Provencal and that during
the Middle Ages it had raised itself for a time to the dignity of a
literary language.
> Then there are languages spoken in Spain: Aragonese
> (another dialect/language closely related to Castillian?)
I don't know. Aragon is an autonomous region and former kingdom in
northeastern Spain, bordering on the Pyrenees Mountains. It has a
population of (1986) 1,214,729.
Do you think that there are special Disney comics for a population
of 1,200,000? But then again, I'd never thought of Faeroesian and
Laplandish Disney comics!
> ... and Basque (not related to *any* other language as far as I know).
Although Basque is one of the oldest historically documented languages,
Basque literature is meager. The first Basque book on record was printed
in 1545.
Following the Spanish civil war (1936-39), the regime of Francisco Franco
in Spain suppressed the use of Basque. Many present-day Basques are
attempting to revive the language.
So I don't think there are any Basque Disney comics.
GIAFRANCO (in a letter to me!):
> I supppose the copies of Topolino you have were ppublished by the old
> publisher "Arnoldo Mondadori". Now Topolino is published by The Walt
> Disney Company Italy. So something is changed (maybe in worse, if
> possible... ask to Don which is the real face of the Walt
> Disney co.!...).
So, Don? Can you tell us which is the real face of the WD Company?
> Today I know "Topolino" is sold in Belgium, France, Germany, Luxembourg,
> Grait Britain (distributeed by A.I.E, an Italian agency); in Switzerland
> (distributed by Egmont)
Thank you for all of this (and more) information you sent me. I can put
it all in my list!
--Arthur.
More information about the DCML
mailing list