"Wuwelack" Etymology
Roy Kooijman
r.kooijman4 at chello.nl
Wed Nov 27 18:32:58 CET 2002
> From: L. Schulte
> A question for the Germans on the list about the meaning of the word
> "Wuwelack", the name of the magical golden Christmas Tree in
> Barks' "Der
> Goldene Weihnachtsbaum". Does anyone know what the word
> might mean? Barks'
> original story gave no name for the tree. Let me continue in
> German: Ich bin Deutschlehrer in Amerika, und ab und zu
> überstezen meine Schüler
> Geschichten von Carl Barks ins Englische, d.h. in den
> Versionen von Dr.
> Fuchs. "Wuwelack" heisst der goldene Weihnachtsbaum, der
> eigentlich ein
> Naturschutzgeist ist.
I saw a page on the internet:
http://home.t-online.de/home/Gerd.Griese/
Choose for the Dr. Fuchs Weblexicon and then choose the letter W. In the
bottom of the page there is this explanation:
Wuwelack
Schutzgeist des Waldes; erscheint in Gestalt eines goldenen
Weihnachtsbaumes;
kein Name
FC 203 (12/48)
Disney Sonderalbum 3 (1985) ( = Der goldene Weihnachtsbaum )
in FC ist es der 'Spirit of Christmas';
When I translated the first sentence at the worldlingo translator
(http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html)
it came up with this (slightly strange translation):
Protection spirit of the forest; appears in shape of a Golden Chistmas
tree;
-- Roy
(just my 2 cents on the matter)
More information about the DCML
mailing list