Question about a Barks's story: W US 19-04 Gyros Builds...
DYER,SONIA (HP-Cupertino,ex1)
sonia.dyer at hp.com
Thu Nov 13 01:14:26 CET 2003
Dario wrote:
>I have read the Italian version published on ZIO PAPERONE 7:
>the names of the senders are: ALICE CALLOUS CORVALUS
>(or perhaps CALLOLIS CORVALLIS), FLORE FLOUNCY Of KOKOMO,
>CLAMMY SAMMY Of ALABAMMY).
>Are these letters also present in the original version of the story?
>If yes, what is the meaning of these letters?
>Perhaps a homage to some fanses?
Hello Dario-
I don't have a copy of the original comic, but it definitely sounds like
something that would have been written by an American. I can tell you that
Corvallis is a small city in the American state of Oregon, Kokomo is a small
city in the state of Indiana, and Alabammy is an old patois pronunciation
for the state of Alabama.
The author was presumably looking for funny place names, that in 2 out of
3 cases rhymed with the made-up funny person's names. I don't think
putting these funny names and addresses on the papers was meant to be
anything related to the plot of the story - just something extra the artist
threw in just for fun. Some artists are very good at doing that, and I
particularly enjoy these little bits of bonus humor.
Sonia
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://nafsk.se/pipermail/dcml/attachments/20031113/03acae84/attachment.html
More information about the DCML
mailing list