SV: New Rosa in WDC&S
Olaf Solstrand
olaf at andebyonline.com
Thu Sep 11 01:03:41 CEST 2003
Sigvald:
> OK! But you must have failed to read the title of the story though (or have
> Gemstone really messed this up?).
Gemstone has not "messed this up", no. The title printed in WDCS is "The Three
Caballeros Ride Again". (but hey, what's the big deal - everybody understood
what story we're talking about, right?)
> Please don't make more confusion than
> necessary when it comes to the titles of Don Rosa's stories.
Uhm... I hate to say this, but... look who's talking? Sigvald, didn't you just
a few weeks ago mention Italian characters by their Norwegian names because you
thought that names sounded better? Then we're talking CHARACTERS, and sure - if
one's a good guesser, one may understand that you're thinking of Battista when
writing "James" and Trudy when saying "Petra" - but those are guesses. In this
case... Well, thinking of how popular Don Rosa is, I don't think there's ANY
doubt of what story Hoy was talking about here. So, Sigvald... I don't mind at
all that you want people to write titles and character names etcetera
correctly. But as long as you don't do that yourself, I find it a LITTLE
annoying.
What I _guess_ happened in this case is that Hoy didn't have his magazine next
to his computer, and since he just wanted to say how great the story was, and
everybody would understand what story it was anyway, he didn't bother to check
it up. Frankly, I don't mind.
> This is a
> friendly advice to our friends at Gemstone too.
Speaking of which, a couple of questions to "our friends at Gemstone":
-- I noticed that a few stories in the July issue of US (or was it June?) did
not have the same titles as in INDUCKS - and as I assume the titles in INDUCKS
are the original titles from Egmont, I get the impression that these titles are
CHANGED by Gemstone. Am I wrong, or is that the case? If so, why?
-- Another similar question: In Gemstone publications, Miss Typefast's name is
changed to "Quackfaster" because that's her name in American. But when it was
said a month or two ago that Horace Horsecollar and Clarabelle Cow lived in
Duckburg, that was not changed to Mouseton (which I assume is their hometown in
American). Why not?
(I haven't really been paying attention to DCML the last few weeks, so I'm
sorry if any of this has been discussed earlier. With the amount of messages
here nowadays I'm too lazy to check the archieves for that.)
Best,
Olaf the Blue
More information about the DCML
mailing list