SV: Internetserier i KA
bror.hellman@partena.se
bror.hellman at partena.se
Tis Feb 15 15:27:05 CET 2000
> Nästa problem för mig med IT-serierna är rent professionellt. Jag ska
> skriva en svensk dialog med fackuttryck om ett ämne som jag inte alls
> känner till. Men sånt händer förstås ofta. Det kan lika gärna
> komma serier om matlagning eller bilkörning eller teknik eller segling
> eller något annat av de oräkneliga områden där jag inte fattar ett
> levandes jota.
Skall jag vara ärlig så hakar inte jag själv upp mig på språket..
Kanske beror på at tjag är otroligt familjär även med gamla mossiga
uttryck som härrör sig från hålkortstiden.. ;-) även om den tiden
faktiskt var en bit före det som borde vara "min" tid.
Det är faktiskt itne språket som är hemskt.. Det är kanske inte riktigt
vad som används, men översättningen verkar vad jag kan se vara korrekt,
även om vissa ord inte är "hippa" och "inne".
Men.. *suck* serierna själva är ju.. eh... Ja, ungdomar mellan 10 och 13
i dag är fullt kompetenta att pricka in alla dumheter...
[..]
> ringa
> experter eller helt enkelt chansa på något uttryckssätt som
> jag tycker låter bra därför att jag inte har tid (eller ork)
> att kolla upp saken så noga som jag borde.
Jag tycker du lyckas bra.. och när du ahr tid så vet vi ju att
du inte har ONT om experter... Så *jag* litar i alla fall på
Hr Diös och hans översättarförmåga i många, många år till.
Men... översättningen kan så klart inte bli hur mycket bättre
som helst än det material du har att översätta....
.. och IT-serierna är rena skämtet ibland.
Steamboat Willie
More information about the Ankism
mailing list