Ankor och änder (var: Re: stavrim)
Fredrik Ekman
ekman at lysator.liu.se
Ons Feb 26 16:31:28 CET 2003
Asa Johansson skrev:
> Dock medgav han att betydelseskillnaden i and/duck kanske inte är
> alldeles lysande. Men, som tidigare har påpekats, nu heter ju Kalle en
> gång för alla så i Danmark.
Nu är det väl strängt taget så att "duck" kan betyda antingen and eller
anka. Åtminstone på svenska. Danska vet jag inget om. Nu tror jag i och
för sig att Kalle ska vara en anka och inte en and, men språkligt sett
finns det ett litet tolkningsutrymme.
/Fredrik (som tycker att Albert Anka är ett BRA förslag)
More information about the Ankism
mailing list