Petitionen mot omdubbningar

Kjell Croné kjell.crone at ifsworld.com
Tors Okt 16 13:50:03 CEST 2003


Håkan:
> ...den svenska DVD-utgåvan av "Svärdet i stenen".
> Då slogs jag av hur dåligt ljud det var...

Det håller jag verkligen med om. Man måste faktiskt ha text påslagen.
Detta är något jag irriterat mig på så länge jag kan minnas.
Svenska filmer, alla kategorier, har ofta väldigt dåligt ljud.
Det låter som om dom använt "Happy Tape" kassettband. 
(dom som inte känner till dessa kassettband behöver bara veta att de var
oerhört billiga, i flerdubbel bemärkelse. Ingen bas, ingen diskant, mycket
brus, fånigt fodral av kartong och lågt pris)

> Det är väldigt störande att den svenska textningen och 
> den svenska dubbningen inte stämmer överens 
> på Disneys svenska DVD-utgåvor. 

Ja, detta är oerhört störande, engelskt ljud med svensk text är ofta det
enda vettiga valet.

Kjell



More information about the Ankism mailing list