ang restaurering och dubbning - DVD

Daniel Hofverberg - Dubbningshemsidan daniel at dubbningshemsidan.se
Ons Jan 9 09:51:13 CET 2008


Citerar -= Steamboat Willie =- <m8100 at abc.se>:
>> Det var precis så jag också trodde fram tills nyligen - att de i
>> originaldubben av Snövit inte sjöng något konkret under refrängen till "En
>> tokig sång". Det var så jag tycktes minnas från julaftonsprogrammet när jag
>> var barn. Men nu märker jag att det faktiskt inte stämmer. De sjunger visst
>> under refrängen även i gamla dubbningen, men däremot sjöng de otydligt och
>> tystare än i originalet, så att det inte är lätt att höra vad de sjunger.
>> Texten till refrängen är för övrigt inte samma som i den nya dubbningen,
>> fastän Gladers och Blygers verser har nästan samma text (bara en ändrad
>> textrad i den första versen).
>
> Jag undrar varför de ändrade i texten egentligen?  Den gamla svenska texten
> lär ju ha bevarats. Det hade varit roligt att få veta vad de ändrade för
> något..
> Gammalt språkbruk som inte är modernt längre, kanske?

Refrängen till "En tokig sång" i den gamla dubbningen löd såvitt jag  
kunnat avgöra:

"Åhum, vår sång är dum
Och lika kort som lång
Fast den betyder ingenting
Så är den dock en sång"

Med andra ord, inte många likheter jämfört med omdubbningens refräng.  
Man kan ju knappast påstå att det är särskilt gammaldags språkbruk, i  
och med att en del av dialogen i den nya dubbningen känns betydligt  
mer gammaldags än så, så antagligen finns det något annat skäl till  
varför texten ändrades. Den första versen har också en utbytt textrad  
- där Glader i omdubbningen sjunger "Var katten har jag lagt den?", så  
löd originaltexten "Var kan jag ha förlagt den?". Den ändringen känns  
lite mer förståelig, i och med att "förlagt" kanske kan anses lite  
gammaldags för barn på 1980-talet.

Även en annan sång har bytt text gentemot originaldubbningen, närmare  
bestämt "Hej hå" - där är refrängen snarlik, men versen har nästan  
inga likheter utan är sannolikt nyöversatt från engelskan. Men alla  
andra sånger är i det närmaste identiska mellan de båda dubbningarna.  
Man kan verkligen fråga sig varför man valt att ändra sångtexterna  
till två av sångerna till omdubbningen 1982, men inte de övriga... Det  
är mycket beklagligt att Doreen Denning (som regisserade omdubbningen)  
inte längre är i livet, annars hade jag frågat henne om detta. Men som  
det är nu, så lär vi tyvärr inte kunna komma till botten med det här.

/Daniel Hofverberg
Dubbningshemsidan

------
http://www.dubbningshemsidan.se





More information about the Ankism mailing list