Kalle Anka & C:o nr 28 - Barks, Scarpa och Gottfredson!
Stefan Diös
pyas at swipnet.se
Sön Juli 13 12:45:46 CEST 2008
Visserligen har det gått en vecka (man hinner
inte med så mycket som man skulle önska), men jag
vill ändå fortsätta tacka vännen Bror för hans
KA-recensioner. Den här gången håller jag nog med
honom på fler punkter än i den förra. Jag har
själv inte gjort så många noteringar om "bra"
eller "dåligt" för det här numret (KA 28), vilket
antingen kan betyda att de flesta serierna är
rätt så intetsägande, eller också att jag inte
har bekvämat mig med, pga tidspress eller annat, att notera vad jag tyckte.
>Sedan har vi något så ovanligt som en Klasse-serie. Den svenska titeln "Inte
>bygga på lösan sand" är ganska fyndig. Det är en ganska bra story av
>Stefan Petrucchio och teckningarna är riktigt trevliga.
Om den serien har jag i alla fall skrivit: "Rätt
märklig historia. Petrucha kan vara knepig
ibland. Jag vet inte om jag kunde ha gjort nåt åt
den. Hade lite bråttom." Vad jag nu menade med det.
> Sedan går det bara uppåt... Barks "bland de högsta hönsen" är ju en av de
>riktigt stora klassiska serierna.
När det gäller den serien noterar jag att utgåvan
i CBSV hade missat att få med en del text på
skyltar i bakgrunden, av mänskliga skäl
kombinerat med den tekniska faktorn. (Eller
möjligen tvärtom.) Inte speciellt viktigt, men
jag hoppas att det blev bättre här. För nutida
Barksrepriser försöker jag att använda samma text
som i CBSV, där den kan (bör?) vara rätt så
redigerad gentemot de svenska
ursprungsversionerna. Men det kan ändå hända att
jag gör ytterligare små ändringar, t.ex. av utrymmesskäl.
>P.A. Westrins översättning håller än i dag - förvånande nog... men hur många
>känner i dag till Hope-diamanten?
Tja, kanske ändå något fler än som känner till
Katja of Sweden, som det också skojas om i serien?
>Nåja, efter Barks kommer en Scarpa. En av de bästa italienska ank-tecknarna
>med ett ganska medelmåttigt manus är väl mitt intryck.
Håller med, och under arbetet stördes jag av att
inte ha fått tillgång till något originalmanus.
Allt jag hade var den osignerade översättningen
(jag gissar på Ingrid Emond) ur Kalle Ankas
Sommarlov-häftet från 1981. Och det bästa med den
tyckte jag var valspanarfartygets namn VALVAKAN!
>Pluto är nästa serie... En gammal Murry-serie från -57 efter manus av Carl
>Fallberg. Nu tycker jag Murry är bäst på rena Musse-serier, men sammantaget
>så blir det här en rolig Pluto-serie...
Jag tycker att Murry har gjort flera mycket
trevliga Pluto-serier (och inte minst Långben,
f.ö.). Här hade jag ett originalmanus, och det
intressanta är att serien är skriven för att fira
fjärde juli, så i de första rutorna ska Pluto
hålla en stor amerikansk flagga i munnen. Men den
har av förklarliga skäl redigerats bort ur de
skandinaviska utgåvorna både förr och nu.
>Sista serien är den tredje installationen av "Doktor Stollbolls sällsamma
>serum" av Gottfredson. Jag har skrivit om de två första delarna
Även jag har kommenterat den serien tidigare, vad
beträffar mina intryck av att jobba med den.
> Dock avslutas den här berättelsen med några
>frågor, bland annat "Vill du ha fler gamla serier av samma sort i Kalle
>Anka & C:o?". "Gå in på www.kalleanka.se och berätta vad du tycker."
>Vilket jag härmed rekommenderar alla ankister att göra.
Instämmer! Jag tycker det är en bra idé att
interaktivera sig med läsarna vad det gäller
serieval. Sen vet jag ju inte exakt hur läsarnas
åsikter kommer att registreras och värderas inför
kommande serieurval (det är ju flera länder som
gör detta gemensamt), men i alla fall.
S Diös
More information about the Ankism
mailing list