SV: Gotthold-frågor.
-= Steamboat Willie =-
m8100 at abc.se
Sat May 3 18:00:06 CEST 2008
>> I samma serie ser jag förresten att
>>"farbror Mortimers gamla smoking" nämns i den
>>svenska dialogen. Jag vet inte vad det kan ha
>>stått i originalet eller om det är en avsiktlig
>>hänvisning av Gerstein till den andra figuren som
>>Bror nämner.
Nej, Farbror Mortimer är nog "Uncle Mortimer", dvs. de något stora eh.
korpulenta musen från "The Bat Bandit of Inferno Gulch" vilken faktiskt
kallats "Farbror Mortimer" (Hemmets Veckotidning, 1933, "Jag, Långben" 1977)
i Sverige. Om du inte kände till honom då, när serien översattes, så är det
ytterligare en sinkadus från Hr. Diös sida. :-)
Nåja, han har även hetat Farbror Adolf (Julboken, 1937, jag kan förstå om
det namnet inte funkade några år senare...) och Morbror Magnus (Kalle Ankas
Pocket 283)
Det är ett tag sedan jag läst den serien, men jag har för mig att han är
Mimmis farbror... i alla fall i "Jag, Långben".
Annars att stort tack.
Lättast att skilja dem åt är annars:
* Mortimer (Petrus): Svart päls. Morrhår.
* Montmorency (Gotthold): Grå eller blå päls. Inga morrhår.
// Steamboat Willie
More information about the Ankism
mailing list