Förfrågan ang tusch och tuschare

Agneta Hallin agneta.hallin at telia.com
Tis May 27 15:02:55 CEST 2008


Hej!

Tack för svaren.

Ett belägg på imperfekt av tuscha (tuschade) finns i THUD 13 från 1971.
Och nu har jag även fått ett belägg från en Hegerforsbok från 1969.

Det kanske dyker upp fler förslag.

Anders G. kan inte du fråga på seriefrorum? Jag är inte medlem där.

Magnus K: Det är nog så att verbet tuscha inte användes förr och inte
heller benämningen tuschare. Både begreppen har nog dykt upp i samband med
tecknade serier. Men visst har man tecknat med tusch i långliga tider.

Hälsar Agneta

>Nu har jag bläddrat lite i ett par av Sture Hegerfors äldre böcker. I
>Seriöst om serier (1973) förekommer "tuscha" på sidan 198.
>
>Min gissning är att seriefolk har använt ordet betydligt längre än så.
>Rimligtvis finns förekomster i tidiga nummer av Seriefrämjandets
>tidskrift Thud (föregångaren till B&B).
>
>Om man är riktigt ambitiös kan man ju kontakta några äldre svenska
>serieskapare/redaktörer och fråga vilka ord de använde.
>
>/Olof
>
>
>Den 2008-05-26 skrev Anders Gronlund <andlund at yahoo.com>:
>> Nu har jag i och för sig inte hunnit/orkat kolla upp det, men jag är ganska
>> säker på att TUSCHA användes en hel del redan på 1970-talet på redaktionella
>> sidor i Fantomen. Kanske användes även TUSCHARE.
>>
>> Skriv gärna om detta även på www.serieforum.se.
>>
>>
>> /Anders Grönlund
>>
>>
>> Agneta Hallin <agneta.hallin at telia.com> wrote: Hej!
>>
>>  SeF fick i dag följande fråga från SAOB-redaktionen
>>
>>  »Vi beskriver orden tuscha och tuschare men har ganska sena belägg för
>>  orden. Att det handlar om översättningar från eng. är väl klart men hur
>>  länge har orden funnits med, och har ni några tidningsurklipp el. dyl. som
>>  vi kan få kopior av.«
>>
>>  På förfrågan fick jag besked på att de belägg de har är sena:
>>
>>  Verbet TUSCHA från 2004 och TUSCHARE från 1984.
>>
>>  Skulle tro att tuschare kommer från B&B 6/1983.
>>
>>  Det handlar alltså om verbet att tuscha med tusch, samt substantivet för
>>  detta göromål.
>>
>>  Rätt tidiga belägg för att teckna med tusch, att arbeta med tusch etc. har
>>  jag själv hittat, men det är alltså själva verbet tuscha de efterfrågar.
>>  Det borde ju gå att finna belägg som är äldre än från 2004!
>>
>>  Är det någon av er som har enkel tillgång till äldre B&B eller THUD och kan
>>  kolla om ni hittar det ena eller båda dess ord? Eller om ni finner dem i
>>  andra källor.
>>
>>  Seriefrämjandet
>>  gm / Agneta Hallin
>>
>>  som undrar om det egentligen inte är översättning från tyskan, men jag är
>>  osäker därpå. Kanske just de här formerna har sin rot i engelskan.
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> http://nafsk.se/mailman/listinfo/ankism
>>
>>
>>
>
>_______________________________________________
>http://nafsk.se/mailman/listinfo/ankism






More information about the Ankism mailing list