Re: Fråga via Serieforum.se

Stefan Diös pyas at swipnet.se
Ons Nov 20 15:00:07 CET 2013


Ursäkta dröjsmålet.

Först av allt har jag inget referensmaterial från 
tiden före KA & C:o (eller utanför de vanliga 
serietidningarna) och inte heller några 
noteringar eller minnen om Knattarnas historia 
när det gäller de svenska namnen. Jag har mycket 
riktigt skrivit några årgångsförord som ibland 
enligt bästa förmåga tar upp de olika namnens 
historia, men troligtvis inget om just Knattarna.

När jag fick frågan gällde det mest termen 
"Knattarna" och inte de enskilda namnen. Min 
teori var väl att till- och omtalet "Knattarna" 
hade uppstått med tiden, efter att i de första 
lägena ha varit mer som en obestämd synonym i 
stil med de vanligtvis använda "pojkarna"; 
"glina" eller "ungarna"; kanske använd någonstans 
i textberättelser eller redaktionella omnämnanden 
av olika slag. Därifrån kan det ha gått till att 
bli som en kollektiv benämning på just dessa 
knattar ... märk väl att ordet "Knattarna" skrivs 
med stor bokstav, som ett egennamn, när det avser 
kollektivet Knatte, Fnatte och Tjatte.

Jag gissade att detta skedde någon gång under 
Westrin-epoken och trodde nog inte att ordet var 
så frekvent under Axel Norbecks tid som 
översättare. Det jag har ganska lätt att kolla är 
dialogen i de svenska Barksserierna, i alla fall 
som den ser ut i CBSV eftersom jag har de 
texterna i mitt dataarkiv; men den här frågan 
visade sig ändå kräva lite mer tid och bök än vad 
jag hade trott. Jag fick gå igenom och kolla 
nästan hela bokverket innan jag kom fram till följande:

De tidigaste omnämnandena av ordet "Knattarna" 
som jag kan hitta i svenska förstautgåvor av 
Barksserier finns i boken "Jag, Kalle Anka" från 
1973. Vid den tiden hade det ju redan rullat 
repriser några år i KA & C:o, men de texterna har 
bara används sekundärt i CBSV och finns därför 
inte i mitt arkiv. Visserligen kan jag ha missat 
något av olika skäl, men jag blev ändå lite 
förvånad. Jag hade nog trott att det skulle finnas tidigare förekomster.

Och det kan det ju också göra. Vem som vill kan 
ju greppa en årgång sent 60-tal, exempelvis, och 
bläddra igenom för hand och se om, när och hur 
ordet dyker upp. För min del kan jag överlåta den 
uppgiften åt någon annan forskare, så att fler 
får bidra till vetenskapens framsteg. :-)

En sak kan jag dock tillägga. Jag fann att 
Alexander Lukas i serien "Ni kan inte gissa" 
(översatt av Axel Norbeck i "Walt Disney's 
julparad"; KA & C:o 11B/1953) yttrar: "Jag skulle 
nog köpa något till småknattarna också! Det 
kommer att reta honom!" Men det tolkar jag som en 
"obestämd synonym" enligt ovanstående resonemang 
och skulle utan vidare skriva det med litet s 
(det är ju enbart versaler i den gamla 
sättningen). Jag skulle inte sträcka mig så långt 
som att kalla det "en föregångare till namnet 
Knattarna". (I Barks original stod det som vanligt bara "the kids".)



S Diös



At 21:53 2013-11-16, you wrote:
>Jag har fått följande fråga från Ulf Käck på 
>serieforum.se och undrar nu om någon kan sprida ljus över detta:
>
>"Hej K-E!
>
>Jag håller (sakta) på att skriva en text om den 
>språkliga bakgrunden/betydelsen till knattarnas 
>namn, och försöker i samband med det hitta 
>uppgifter om *tidigaste svenska publicering av 
>namnet KF&T, ev upphovsman.* Jag har för mig att 
>det kan vara nämnt i förorden till någon av 
>"samlade årgången"-böckerna, men eftersom mitt 
>referensbibliotek inte har hunnit flytta hem kan 
>jag inte enkelt kolla. Så då tänkte jag fråga 
>ett levande bibliotek istället. [:)] Vet vi 
>detta, har någon skrivit ned det, och i så fall var?"
>
>Jag har för mig att det inte står "Knattarna" 
>eller "Knatte, Fnatte, Tjatte" i brevet från 
>Kalles syster i söndagssidan från oktober 1937. 
>Stefan har lovat att göra vissa efterforskningar 
>på sin kant, men all hjälp är välkommen.
>
>/KEL
>_______________________________________________
>http://nafsk.se/mailman/listinfo/ankism




More information about the Ankism mailing list