RE: Gallfågel? Översättarfråga?

Halsten Aastebøl halsten.aastebol at elkraft.ntnu.no
Mon Sep 2 10:53:24 CEST 2013


Hei

Asterix-koblingen er helt klokkeklar.
Ettersom det latinske navnet er rallidae, er nok koblingen til fugler å finne der.

Halsten

-----Original Message-----
From: Ankism [mailto:ankism-bounces at nafsk.se] On Behalf Of Stefan Diös
Sent: 2. september 2013 10:27
To: Ankism-listan
Subject: RE: Gallfågel? Översättarfråga?


Halsten:


>Jeg har aldri hørt om noen fugl som heter rall på norsk. Hva slags fugl 
>er dette på svensk?


Minsann! Rallidae:

http://sv.wikipedia.org/wiki/Rallar

tycks på bokmål bli

http://no.wikipedia.org/wiki/Riksefugler

och nynorsk verkar använda samma ord. Det hade jag ju kunnat bekväma mig till att kolla innan jag skrev mitt inlägg ... jag tyckte bara det lät så klockrent med "tapre raller" i stället för "galler", när det handlade om fåglar, att jag nog förutsatte att även det ordet var ungefär lika i våra båda språk.

Ber om ursäkt för min lättja och mina alltför snabba slutsatser. Men jag hoppas att Asterixkopplingen ändå finns kvar i den norska titeln, så som det ser ut!





S Diös


_______________________________________________
http://nafsk.se/mailman/listinfo/ankism



More information about the Ankism mailing list