En katt som hette Slynan
Per Starbäck
per.starback at gmail.com
Tis Mars 7 22:36:27 CET 2017
> (jag var rätt säker på att vi diskuterat det här också, men hittar det inte):
Listans arkiv är (än så länge) bara lättillgängligt från och med
december 1999, och den serien (och den efterföljande diskussionen på
denna lista) kom ungefär ett år tidigare.
Serien heter "På romantikens ocean", https://coa.inducks.org/story.php?c=D+97270
Ordet "slyna" höll på att gå igenom en snabb betydelseförändring just
då, från ungefär en kvinnlig motsvarighet av "slyngel" till att bli
mycket grövre. Betydelsen står som "ouppfostrad flicka" i den SAOL som
kom ut just 1998 utan notering om att det skulle vara särskilt
nedsättande. (Den betydelsen står förresten kvar likadant i nästa
utgåva av SAOL som kom ut 2006. Det får väl ses som en miss av den
redaktionen.)
Under diskussionen 1998 märkte vi hur snabbt förändringen pågick inför
våra ögon. Varken Stefan som hade översatt eller hans redaktörer hade
en tanke på att det skulle vara ett olämpligt ord för Kalle Anka;
många läsare inte heller. Men ganska många tyckte att det var helt
olämpligt, och det väckte en del uppmärksamhet då (vilket samma ord
inte gjort i Kalle Anka bara några år tidigare). Skillnaden i
uppfattning var till stor del åldersbunden, och det som var på gränsen
1998 är självklart idag så en sån ruta kan förstås väcka än större
förvåning såhär arton år efteråt.
More information about the Ankism
mailing list