Re: Sjung hej för en hackebiff?
Stefan Diös
pyas at tele2.se
Tis Juli 30 13:52:26 CEST 2019
Felix undrade följande, och mitt svar följer nedan efter frågan:
>I Barks-serien Vilse i Anderna kommer en av
>invånarna sjungandes på sången "På en
>blomsterkläde kulle" (som han lärt sig från den
>tidigare besökaren), senare i serien får Kalle
>frågan om de inte har några fler sånger, och han
>svarar att "Jodå! Bobi-bobi-bobi-di-bida". När
>ankorna kommer tillbaka till Avskyvärld i Don
>Rosas serie Åter till Avskyvärld sjunger en av
>invånarna mycket riktigt på den senare nämnda
>sången, som fortsätter "Sjung hej för en hackebiff...".
>
>Så till min fråga. En googlesökning på "Sjung
>hej för en hackebiff" ger exakt noll träffar. Är
>det helt enkelt en nonsenstitel som är påhittad
>endast i den här aktuella kontexten? I den
>engelskspråkiga versionen tycks karaktären
>sjunga en variant av "The world owes me a
>living" som har åtminstone viss ankistisk anknytning.
Såsom riddare av H.A.C.K.E.B.I.F.F.-orden sedan
1982 känner jag mig unikt kvalificerad att
besvara denna mycket trevliga fråga. :-) (Kanske
kan det också spela in att jag är den skyldige till sångraden i fråga.)
Låt mig först säga att jag tror hackebiffsången
finns med i alla svenska utgåvor av "Åter till
Avskyvärld". Därefter kan jag inflika att denna
serie inte var helt lätt att överföra till
svenska. Rosas premiss var att avskyvärldingarna
blixtsnabbt tar upp all kultur som de fått från
sina senaste besökare. I Barksserien var ju deras
besökare från Alabama i originalet och från
Sverige i översättningen. Det gällde alltså att
överföra alla referenser till typiska amerikanska
sydstatsfenomen till typiska svenska
motsvarigheter. Rutan längre fram i serien där
Flinthjärta försöker sälja corn pudd'n and
fatback, pedigreed corn dogs, bib overalls, print
dresses och front porch swings, delvis
illustrerat med bilder, är bland det mest omöjliga jag har utsatts för.
Så det var ju tur att frågan inte gällde det!
Nåväl, i Rosas serie har invånarna nu tagit efter
Kalles Ankeborgskultur eftersom han och Knattarna
var deras senaste besökare. Det är alltså
meningen att de ska prata som Kalle Anka i
stället för som sydstatare resp.
1800-talssvenskar. I de två rutor Felix hänvisar
till sjunger en invånare, klädd i fyrkantig
sjömanskostym, på två sångtexter som alltså bör
vara lätt igenkännliga som ankeborgska för att poängen ska gå fram.
I originalet är den ena texten mycket riktigt
"The World Owes Me a Living", en Disneymelodi som
ofta förknippas med Långben men som sjungs av
Kalle Anka i minst en Barksserie som jag känner
till ("Kalle Anka och sjöormen"). Den andra
texten är "Chickery Chick", en amerikansk
slagdänga från 40-talet som Kalle i Barks
original till "Vilse i Anderna" nämner som svar
på frågan om det har kommit några nya sånger sen sist.
Jag har ingen anteckning från arbetet med serien
om varför jag valde de texter jag gjorde. Men för
den ena texten måste det ha varit naturligt att
välja samma text som finns på motsvarande ställe
i den svenska "Vilse i Anderna", vilket alltså är
"Bobi-bobi-bobi-di-bida". Jag vet inte om P.A.
Westrin hade någon särskild text i åtanke när han
skrev detta, men det passar bra gentemot
nonsenstexten som hör till originalets "Chickery Chick".
För den andra texten hade det varit lika
naturligt att välja den svenska versionen från
stället där Kalle sjunger "The World Owes Me a
Living". Den är "Nu är det sommar, nu är det
sol". Jag vet inte varför jag inte skrev det.
Kanske kände jag inte till det textstället år
1990, kanske tyckte jag inte att det var
tillräckligt specifikt ankeborgskt så att jag
hellre ville hitta något annat. Varvid jag
tydligen valde nånting med hackebiff, en
kulinarisk specialitet som åtminstone för min
generation Westrin-läsare är väl så förknippad
med Ankeborg som någonsin läskeblask. (Bland
annat användes hackebiffen ofta som ersättning
för hamburgare, en exotisk rätt som länge ansågs
alltför okänd för svenska läsare. En gång
översattes det rent av med "fastlagsbullar".)
Svaret blir alltså att jag, såvitt jag i dag kan
minnas och gissa, själv skaldade raden "Sjung hej
för en hackebiff" i hopp om att den direkt skulle
föra läsarens tankar till något typiskt för
Ankeborg. Därmed påstår jag inte att jag är,
eller ens var, särskilt nöjd med den lösningen.
Än mindre med den kommande dialogen där
avskyvärldingen ska härma Kalle Ankas snack ("Dra
mej baklänges" och allt möjligt).
Det är inte alltid lätt här i världen. Men jag är glad för frågan! :-)
S Diös
---
This email has been checked for viruses by AVG.
https://www.avg.com
More information about the Ankism
mailing list