Disney-comics digest #472.
DAVID.A.GERSTEIN
9475609 at arran.sms.edinburgh.ac.uk
Tue Oct 25 12:37:50 CET 1994
Dear Folks,
Karl-Eric mentioned that "maybe it would be possible to show
scanned images of important panels from Disney comics on the WWW." I
think that's a fine idea. Our WWW page has links to other people's
Disney pages, and all of those have huge numbers of scanned Disney
images on them. I think that our page will be a great tool to get
people INTERESTED in Disney comics if we have pictures from the
stories there. For example, at the very top of the page I imagine we
might have a scene from WDC&S 141: a gloomy Donald saying to
himself, "Oh, that the name of Duck should ever sink so low!" A nice
ironic way to begin. Just don't ask ME to do the scanning -- I don't
have a scanner, or many Disney comics with me in England.
JORGEN: The Marvel-Gladstones do look different from
Gladstone-Gladstones. Instead of the Gladstone symbol they have a
square logo that says "Disney Comics, Distributed by Marvel." The
interesting thing is that "Disney Comics" is done as the same symbol
that Disney Comics, Inc. used from 1990-1993. There is also a UPC
symbol on the lower left-hand corner of each issue.
The only places in Europe where you can get Gladstones is at
comic shops (as far as I can tell), and since they get them from
direct comic distribution companies, these have the Gladstone logo on
them, and no UPC symbol either.
Br'er Rabbit does indeed come from "Brother." That's because
the character as we know him comes from U. S. black folklore. But he was
even with blacks when they first came to America from Africa. The
tales originated there, and there he is called Zomo. (I wonder if they
call him that in the local Disney comics?)
Yeah, I notice that they draw Br'er Rabbit differently now. He
has a huge crest of hair on top of his head like Woody Woodpecker, or
like the European comic character Spirou. Eccch. I hope that I can
convince Egmont to have the artist leave it off in my story. If they
don't, I'll see about having it changed when it's published in the
States -- and I may have to, because Disney-U. S. would (in this
case, rightfully) claim it was severely off-model.
Jorgen: "The dialect will be lost in Norway, I'm afraid."
Yeah, and probably here in the States, too. There's a difference
between real country dialect and stereotypical minstrel-show dialect.
I find that the very first Disney BR stories use the latter, but it
is softened to the former around 1950. I'll use the former, but
don't bet on it appearing in the final U. S. version.
There is a letter in WDC&S 594 by someone who claims he'd heard
that Gladstone is banned from printing Br'er Rabbit stories. John
Clark has told me differently -- it's the dialect, he says, that they
want changed. However, on the two occasions when Disney Comics
reprinted old BR stories (HP 2 and WDC&S 576, that second one the
finest BR I have ever read), they left the dialect intact.
Well, I'll be off just now. I'll clock in again tomorrow,
folks, and may have comments about DD 288 then (which is supposed to
arrive at my local comic shop today).
Best,
David Gerstein
"It don't take th' New World long t' start gittin' OLD!"
<9475609 at arran.sms.edinburgh.ac.uk>
More information about the DCML
mailing list