Disney Character names in Chinese
Stefan Persson
spe at inducks.org
Tue May 20 12:07:26 CEST 2003
xephyr at cwnet.com wrote:
> These names are in a form of Chinese known as “Pin Yin” which is a
> Romanized version of the Chinese words, and interpreted with a Mandarin
> dialect (I’m in Shanghai, afterall!).
Would you also be able to find the "Han Zi" versions of the names, for inclusion in Inducks?
Also, your apostrophe (’) and double quotes (“”) seem to be some kind of
fullwidth characters, and may not display properly for most people not
living in East Asia. The fact that your e-mail program provides wrong
headers (ISO-8859-1 instead of GB2312) causes even more problems with
the displaying of the characters. It would be better to use ' and " instead.
Stefan
More information about the DCML
mailing list