SV: Fel i Kalle Ankas pocket 263
Kristoffer Björkström
kbjorkstrom at hotmail.com
Sön Okt 7 10:23:09 CEST 2001
<reimersholme at hotmail.com> skrev.
>
> I serien "Rara ranunkel" i pocket 263 blir von Pluring sur på att hans namn
> kommer efter Joakims i uppslagsverket. Sedan ber han sin betjänt ringa till
> folkbokföringen för att ta bort "von". Var ligger skämtet i detta? Både
> "Pluring, Pontus von" och "Pluring, Pontus" placeras ju på samma ställe! Är
> det något skämt jag missat, eller är det ett översättningsfel? Är det
> förresten någon som vet vad det står i det italienska originalet ("Zio
> Paperone e la 'mitica' Treppaperi" från Topolino 2329)?
>
Min kommentar: Jaså, nu heter han Pontus!
Kristoffer
More information about the Ankism
mailing list