Tre caballeros
Michael Lindholm
michael-lindholm at telia.com
Fre Sep 6 08:17:35 CEST 2002
Får gå in och förklara läget här lite grann!
Johan Rhen är huvudansvarig för Disneyaniasidorna och det är också han som står för viss del av innehållet på varje sida trots att hans namn inte alltid står nämnt, så är det i nästan varje fall när det gäller gamla faktadelen av filmerna.
mvh Michael
----- Original Message -----
From: Robert Andersson
To: Ankist-mailinglista
Sent: Thursday, September 05, 2002 11:57 PM
Subject: Tre caballeros
Jag kollade hastigt på Michael Lindholms hemsida beträffande "Tre caballeros" och där skriver han:
-----
Bonniers stora film & videoguide anger inte några svenska röster för den här filmen. Vidare saknar bioaffischen notering om "svenskt tal". Därför är det möjligt att filmen visades på svenska biografer i textat skick och med originaldialogen (på engelska och spanska) intakt. Detta är emellertid ej helt klarlagt.
------
Här har Michael fel! Filmen dubbades till svenska. På 1980-talet fanns filmen att hyra på video med den svenska dubbningen. Jag vet att jag har läst en uppgift någonstans (kan inte komma på var) att Kalle Ankas originalröst Clarence Nash även gjorde rösten på svenska! När jag lyssnar på dubbningen är det uppenbart att det är Clarence Nash som är den svenska rösten, och även i "Saludos Amigos". Clarence Nash gjorde Kalles röst i "Tre caballeros" på många olika språk. Han lärde sig dialogen fonetiskt. Jag har också sett en uppgift någonstans att dubbningen gjordes i USA (och det är ju fullt troligt). Så här står det under ett i-vimlet-foto på premiären den 28/3 1947: "En av de svenska rösterna i 'Tre Caballeros' hade hollywoodsvensken Bern Hom till upphovsman. Mr. Holm, eller Björn Holmgren som han heter mera privat, skymtade i premiärvimlet."
/Robert Andersson
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: http://nafsk.se/pipermail/ankism/attachments/20020906/e411b867/attachment.html
More information about the Ankism
mailing list