Fel!Fel!Fel!

Stefan Diös pyas at swipnet.se
Fre Sep 20 14:53:03 CEST 2002


Patrik Öbrink:

>Jag tror minsann att det smygit sig in ett litet fel i koll. Diös' 
>översättning av Don Rosa-serien "En banbrytare i Panama", som publiceras i 
>nya numret av KA&C:o. Kalle säger till Knattarna: "Hortensia! Er farmor 
>ungar...". Visst är väl Hortensia Knattarnas mormor, eller har Ankismens 
>Skarpaste Hjärnor fastslagit att det är Kalle som är Knattarnas far...


MEN SÅ PIIIINSAMT!!!!! Jestanemej! Milda makaroner i Mesopotamien! Jumping 
barnacles on the binnacles and great howling crashwagons! KÄRA, KÄRA NÅN!!!!!

Nu när det inte handlar om kvaliteten på 80-talsserier så har Patrik 
naturligtvis helt rätt. Jag har syndat. Hur har jag kunnat göra ett sådant 
misstag? Det är inte bara oförklarligt utan framför allt oförlåtligt.

Den enda förklaring jag kan hitta är nån sorts omedvetet övermod. Sen den 
här Don Rosa dök upp och började göra serier har det blivit mer och mer 
nödvändigt att kolla upp givna bakgrundsdetaljer. Hans version av ankornas 
släktträd och historia har ju blivit mer eller mindre officiell för många 
läsare. Därför har jag känt det extra angeläget att dubbelkolla alla såna 
uppgifter. Nämns det en släkting eller förfader så kastar jag en blick på 
Rosas släktträd för att det inte ska bli "fel". Till och med när andra 
författare nämner något om Ankeborgs historia, försöker jag se om det går 
att passa in det i Don Rosas planering. Det gör det förstås inte alltid och 
då är det inte mer med det. Alla vet ju att allt i Ankeborg inte alltid 
stämmer. Men när Rosa själv petar in en uppgift borde man ju försöka få den 
rätt. Tycker man ju.

Jag måste ha tänkt att "det där kan jag redan så det behöver jag inte 
kolla". Detta måste jag till yttermera visso ha tänkt utan att märka att 
jag tänkte det, för jag minns inte att jag tänkte nåt särskilt alls. Jag 
hade väl bråttom med en deadline som vanligt. Och så fort man inte besvärar 
sig med den extra lilla kollen, så blir det alltså fel. Kors i Kalifornien. 
Du stora sabadill. Ye cats and little kittens.

Ja, ja. Suck. Om jag vill hitta en ljusning så kan jag ju försöka intala 
mig att det står 1-1 mellan mig och Don Rosa nu. För några år sen gjorde 
han själv ett liknande slarvfel i ett manus, vilket slank igenom hela vägen 
fram till den version som gick ut för att översättas. Då var jag vaken och 
gjorde den extra kollen och kunde fråga honom om saken, varpå att det 
åtminstone blev rätt i Sverige den gången. Rosa varslade genast några andra 
översättare som han kände. Kanske kunde Farmor Ankas släktskap med 
Knattarna räddas i ytterligare några länder, vad vet jag.

Jag som hade tänkt fråga den här listan om någon kanske har hittat ett 
lustigt (?) fel i KA 34/02. Och så händer detta. Men jag kan ju fråga i 
alla fall: Är det någon som har hittat ett lustigt (?) fel i KA 34/02? Det 
gäller serierna, inte mellansidorna, för dem vet jag inget om.

Får man begära pensionering pga gaggighet vid 42 års ålder?




S Diös





More information about the Ankism mailing list